RobH_en_tn/act/22/17.md

27 lines
799 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul begins to tell the crowd about his vision of Jesus.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it happened that
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
# I was given a vision
This can be stated in active form. AT: "I had a vision" or "God gave me a vision" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# I saw him say to me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"I saw Jesus as he said to me"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will not accept your testimony about me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"those who live in Jerusalem will not believe what you tell them about me"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]