These two phrases mean basically the same thing and emphasize the intensity of his fear. Here Saul is referred to by his "heart." AT: "he was terrified" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
These words translate as one word in the original language. If your language has one word for a person who talks to the dead, you should use it here. See how you translated similar words in [1 Samuel 28:3](./03.md).