RobH_en_tn/neh/07/61.md

15 lines
646 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# went up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom that refers to traveling toward Jerusalem, which was on higher ground than the surrounding area. AT: "returned" or "came back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Tel Melah ... Tel Harsha ... Kerub ... Addon ... Immer
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Delaiah ... Tobiah ... Nekoda ... Habaiah ... Hakkoz ... Barzillai
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])