RobH_en_tn/jer/48/36.md

13 lines
662 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my heart is lamenting for Moab like a flute
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "heart" represents the whole person. The person's sad crying is compared to the sad music played on a flute at a funeral. Alternate translation: "I cry sadly for Moab. My cries are like the sad music a person plays on a flute at a funeral" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "my" refers to Jeremiah or 2) "my" refers to Yahweh.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Kir Hareseth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
Kir Hareseth was an ancient capital of Moab. See how you translated this name in [Jeremiah 48:31](../48/31.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00