RobH_en_tn/luk/12/39.md

30 lines
852 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Moreover know this
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"In addition, also know" or "But you must also remember"
# had known the hour
"had known when"
# he would not have let his house be broken into
This can be stated in active form. AT: "he would not have let the thief break into his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# because you do not know the hour when the Son of Man comes
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The only similarity between a thief and the Son of Man is that people do not know when either one will come, so they need to be ready.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not know the hour when
"do not know at what time"
# when the Son of Man comes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Jesus was talking about himself. AT: "when I, the Son of Man, will come"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thief]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]