mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:abraham]]
|
||
|
* [[en:tw:descendant]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:isaac]]
|
||
|
* [[en:tw:nation]]
|
||
|
* [[en:tw:sarah]]
|
||
|
* [[en:tw:servant]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Do not be grieved because of the lad and because of your handmaid** - "Do not be upset about the boy and your handmaid."
|
||
|
* **Listen to her words in all she says to you about this matter** - Since listening implies doing, it can also be translated as "Do everything that Sarah says to you about them." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
||
|
* **that your descendants will be named** - This can be translated with an active clause: "that people will name your descendants" or "that people will list your descendants." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **it is through Isaac that your descendants will be named** - This can be translated as "Isaac is the one from whom all of your descendants will come" or "Isaac is the one who will be the forefather of the descendants I promised to give you" (UDB).
|
||
|
* **I will also make the son of the servant woman into a nation** - This can be translated as "I will also make the descendants of the servant woman's son to become a great nation" or "I will make the servant woman's son also become the ancestor of a great nation."
|