RobH_en_tn/1ki/04/24.md

18 lines
785 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:beersheba]]
* [[en:tw:beersheba|]]
* [[en:tw:dan]]
* [[en:tw:dominion]]
* [[en:tw:fig]]
* [[en:tw:gaza]]
* [[en:tw:peace]]
* [[en:tw:vine]]
## translationNotes
* **Tiphsah ** - <b>Tiphsah <b>- This is present day northeastern Syria.
* **Judah and Israel** - The names Judah and Israel are used to represent the people of Judah and Israel. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **every man under his vine and under his fig tree** - AT: "each family had their own garden with grapevines and fig trees"; This showed that the people lived in safety and peace since they were not at war and had time to grow their gardens.
* **from Dan to Beersheba** - This represents the whole land of Israel from Dan in the north to Beersheba in the south.