RobH_en_tn/2ch/07/15.md

13 lines
690 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my eyes will be open
The eyes being open is a metonym for seeing. Here it represents looking attentively. Alternate translation: "I will pay attention to you" or "I will watch you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my ears attentive to the prayers
The ears being attentive is a metonym for listening attentively. Alternate translation: "I will listen to the prayers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the prayers that are made in this place
This can be expressed in active form. Alternate translation: "to the prayers that you make in this place" or "to you as you pray to me in this place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00