RobH_en_tn/jer/34/04.md

22 lines
958 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will not die by the sword.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "sword" is a metonym for dying in war. AT: "You will not die in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the funeral burning of your ancestors
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The people would burn spices in honor of people who had recently died. They did not burn the dead people's bodies.
# this is Yahweh's declaration
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lament]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]