mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
17 lines
856 B
Markdown
17 lines
856 B
Markdown
|
# What, my son? What is it, son of my womb? What do you want, son of my vows?
|
||
|
|
||
|
Possible meanings of the rhetorical question "What" are 1) "What are you doing?" or "You should not be doing what you are doing" or 2) "What shall I tell you?" or "Listen to what I am telling you" or 3) "Do not do the things I am about to warn you against." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# my son ... son of my womb ... son of my vows
|
||
|
|
||
|
The speaker wants the hearer to notice carefully and to respect the one who is talking to him.
|
||
|
|
||
|
# son of my womb
|
||
|
|
||
|
The womb is a synecdoche for the person. It is best to use a polite term for the body part in which babies grow before they are born.
|
||
|
|
||
|
# son of my vows
|
||
|
|
||
|
The "vows" could be 1) the mother's marriage vows or 2) a vow after she married that if God allowed her to have a child she would dedicate him to God.
|
||
|
|