From dc8b84032092ca352ae1776b0e539ca16643ce41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 31 Aug 2017 19:20:08 +0000 Subject: [PATCH] Fixed notes. Deleted wrong ellipsis note --- rom/15/08.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/rom/15/08.md b/rom/15/08.md index 14c056609..b534786aa 100644 --- a/rom/15/08.md +++ b/rom/15/08.md @@ -1,19 +1,19 @@ # For I say -"I" refers to Paul. +The word "I" refers to Paul. # Christ has been made a servant of the circumcision -Here "the circumcision" is a metonym that refers to the Jews. You can translate this in an active form. AT: "Jesus Christ came to help the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Here "the circumcision" is a metonym that refers to the Jews. You can translate this in an active form. AT: "Jesus Christ has become a servant of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) + +# in order to confirm the promises ... and for the Gentiles to glorify God for his mercy + +These are the two purposes for which Christ became a servant of the circumcision. AT: "in order to confirm the promises ... and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy" # the promises given to the fathers Here "the fathers" refers to the ancestors of the Jewish people. You can translate this in active form. AT: "the promises that God gave to the ancestors of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# for the Gentiles - -This is an ellipsis. You can include the missing words. AT: "Christ came to help the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) - # as it is written You can translate this in an active form. AT: "as someone has written in the Scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])