Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
aa726c3cb7
commit
c45593342a
|
@ -2,15 +2,10 @@
|
|||
|
||||
This is another name for Yahweh. Alternate translation: "You are the hope of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# why will you be like a stranger in the land, like a foreign wanderer who stretches out and spends just one night pizza?
|
||||
# why will you be like a stranger in the land, like a foreign wanderer who stretches out and spends just one night?
|
||||
|
||||
The people are asking if Yahweh is unconcerned with his people and unable to help them. This can be translated as a statement. Alternate translation: "why will you be like a stranger in the land, like a foreign wanderer who stretches out and spends just one night?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
The people are asking if Yahweh is unconcerned with his people and unable to help them. This can be translated as a statement. Alternate translation: "you should not be like a stranger in the land, like a foreign wanderer who stretches out and spends just one night." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# why will you be like a stranger in the land, like a foreign wanderer ... just one night
|
||||
|
||||
This question speaks of the possibility of Yahweh being unconcerned with helping his people as if he were a stranger just travelling though a place unconcerned with those living there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
|
||||
# who stretches out and spends just one night
|
||||
|
||||
Both of the phrase have the same meaning and may be combined. Alternate translation: "who stays for only one night" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue