Dealing with "indent."
This commit is contained in:
parent
6839ab7968
commit
885e8b2cbd
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 1:2-3, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 1:2-3, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and Format ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent all the lines of 4:12, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
Mark 4:3-10 forms one parable. The parable is explained in 4:14-23.
|
||||
|
||||
4:3-10 forms one parable. The parable is explained in 4:14-23.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 4:12, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and Format ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations from the Old Testament by indenting them. The ULB and many other English translations indent some of the words of 7:6-7, which are quoted from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 7:6-7, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and Format ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations of the Old Testament by indenting them. The ULB and other English translations indent the words in 10:7-8 that are quoted from the Old Testament.
|
||||
|
||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 10:7-8.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and Format ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations from the Old Testament by indenting them. The ULB and many other English translations indent some of the words of 11:9-10, 17, which are quoted from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 11:9-10, 17.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and Format ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations of the Old Testament by indenting them. The ULB and other English translations indent the words in 12:10-11, 36 that are quoted from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 12:10-11, 36, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Important figures of speech in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and format ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations of the Old Testament by indenting them. The ULB and other English translations indent the words in 13:24-25 that are quoted from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 13:24-25, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
There is a large section in this chapter which explains the circumstances surrounding the return of Christ (see: [Mark 13:6-37](./05.md)). It would have been natural for people to worry about this event happening because of the judgment associated with it. Jesus assures them that the time of judgment has not yet come.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and format ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations of the Old Testament by indenting them. The ULB and other English translations indent the words in 14:27, 62 that are quoted from the Old Testament.
|
||||
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 14:27, 62, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
The building of the wall is completed in this chapter.
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 6:6-7, which is an extended quotation.
|
||||
The ULB indents the lines in 6:6-7 because they are part of a long quotation.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or lists. The ULB and many other English translations indent the lines of 1:5-15, which is an extended list.
|
||||
The ULB indents the lines in 1:5-15 because they are long lists.
|
||||
|
||||
##### Census #####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
# Numbers 12 General Notes #
|
||||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 12:6-8, which are an important quotation.
|
||||
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 12:6-8.
|
||||
|
||||
#### Important figures of speech in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
# Numbers 21 General Notes #
|
||||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 21:14-15, 17-18, 27-30, which are important quotations.
|
||||
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 21:14-15, 17-18, 27-30.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
#### Structure and formatting ####
|
||||
The story of Balaam continues in this chapter.
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 23:7-10 and 18-24, which are quotations.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 23:7-10, 18-24.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
The story of Balaam continues in this chapter.
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 24:3-9 and 15-24, which are quotations.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 24:3-9, 15-24.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
# Numbers 26 General Notes #
|
||||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 26:12-17, 20-26, 29-32, 35, 38-39, 44-45, 48-49 and 57-58, which are lists.
|
||||
|
||||
The ULB indents the lines in 26:12-17, 20-26, 29-32, 35, 38-39, 44-45, 48-49, 57-58 because they are long lists.
|
||||
|
||||
The people are counted in preparation for entering into the Promised Land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
# Numbers 34 General Notes #
|
||||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 34:19-28, which are a list.
|
||||
|
||||
The ULB indents the lines in 34:19-28 because they are long lists.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
##### The boundaries #####
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
This chapter explains how the book is a recording of the vision John received on the island of Patmos.
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent all the lines of 1:7, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 1:7.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
Chapters 2 and 3 together form a single unit. This section is usually referred to as the "seven letters to the seven churches." The translator may wish to set these letters apart from each other to clearly distinguish them.
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 2:27, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 2:27.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
Chapters 2 and 3 form a single unit. This section is usually referred to as the "seven letters to the seven churches." The translator may wish to set these letters apart from each other to clearly distinguish them from each other.
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 3:7, which is a reference to the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 3:7.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart the sayings of the four living creatures ([Revelation 4:8](./07.md)) and the twenty-four elders ([Revelation 4:11](./09.md)). This is typically done through the use of indentation.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 4:8, 11.
|
||||
|
||||
This chapter begins the remainder of the book of Revelation and it is markedly different than the first three chapters. It now describes an unfolding image John sees in his vision.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart the songs in [Revelation 5:9-10](./09.md), [Revelation 5:12](./11.md) and [Revelation 5:13](./13.md). This is typically done through the use of indentation.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 4:8, 11.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
Many scholars believe the first half of this chapter is about a great revival among the Israelites, in which 144,000 people will come to believe in Jesus. The second half of this chapter tells about a great revival among the Gentiles, in which countless Gentiles will come to faith in Jesus. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]])
|
||||
|
||||
The ULB has set apart 7:5-8 and 7:15-17 through the use of indentation. These passages are extended prophecies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 7:5-8, 15-17.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations. The lines of 11:15, 17-18, which are extended quotations, are indented in the ULB and many other English translations.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 11:15, 17-18.
|
||||
|
||||
##### Woe #####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
Many scholars believe the events of this chapter are both future and past. The author may shift between the events without shifting the tense in which he speaks. Despite this, John speaks as if these events are about to happen.
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 12:10-12, which is an extended quotation.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 12:10-12.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 13:10, which are an extended quotation.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 13:10, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
The events and pictures described in this chapter occur in heaven.
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 15:3-4, which is a quotation of the song the angels were singing.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 15:3-4.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
This chapter forms the conclusion of a major section of the book of Revelation, ending the period of wrath or great judgment by God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]])
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 16:5-7, which are quotations.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 16:5-7.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
Chapter 19 will continue the material contained in this chapter and both should be seen as a single unit.
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations. The first eight verses are a long quotation that is set apart through the use of indentation in the ULB.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 19:1-8.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
Chapter 19 continues the material contained in chapter 18 and both should be seen as a single unit.
|
||||
|
||||
Some translations set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 19:1-8, which is a series of quotations and possibly songs.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 19:1-8.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 3:4, 10-18, which are quotations from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 3:4, 10-18, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
Chapter 2 explained that all Jews are condemned because they violated the law of Moses and that Gentiles could be saved. Chapter 3 answers the question: what advantage does being a Jew have over being a Gentile? (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 4:7-8, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 4:7-8, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 8:36, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
|
||||
The first verse of this chapter forms a transitional sentence. It concludes the teaching of chapter 7 and anticipates the material of chapter 8.
|
||||
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 8:36. All of these lines are quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
##### Indwelling of the Spirit #####
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
This chapter marks a noticeable shift in Paul's argument. His focus in chapters 9-11 is on the nation of Israel.
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent all the lines of 9:25-29, 33, which are quotations from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 9:25-29, 33. All of these lines are quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,9 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 10:8, 18-20, which are quotations from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 10:8.
|
||||
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 10:18-20.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 11:9-10, 26-27, 34-35, which are quotations from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 11:9-10, 26-27, 34-35. All of these lines are quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 12:20, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 12:20, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
Many scholars believe Paul uses the word "therefore" in [Romans 12:1](./01.md) to refer to all of chapters 1-11. Having given such a great explanation of the Christian doctrine, Paul is now going on to say "therefore, in light of these doctrinal truths, go and live this way." The remainder of Romans focuses on living out one's Christian faith. Paul uses many different commands in this section to give these practical instructions. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 14:11, which is a quotation from the Old Testament.
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 14:11, which is quoted from the OT.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,9 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations of the Old Testament. The ULB and many other English translations indent the lines of 15:9-12, 20, which are quotations from the Old Testament. Many of these quotations are used to prove that God has always had a plan for the salvation of the Gentile peoples. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])
|
||||
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 15:9-11, 21. All of these lines are quoted from the OT.
|
||||
|
||||
Some translations indent prose quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 15:12.
|
||||
|
||||
Romans [Romans 15:14](./14.md) marks a shift in the material of the book overall. Paul begins to speak much more personally. This serves a specific function in the letter overall, marking the end of his instruction and beginning a personal greeting.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
This chapter is written in prose mainly with imagery used throughout to portray Zechariah's vision given by the Lord.
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 1:3-6, 14-17, which are extended quotations.
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations. The ULB and many other English translations indent lines 1:3-6, 14-17, which are extended quotations.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,10 +4,6 @@
|
|||
|
||||
This chapter contains the next two visions. One is about a flying scroll and one is about the basket filled with iniquity. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]])
|
||||
|
||||
Some translations prefer to set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 5:4, which is an important quotation.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Links: ##
|
||||
|
||||
* __[Zechariah 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue