RichTestOrg_en_tn/ezk/20/25.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then I also gave them statutes that were not good, and decrees by which they could not live
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The words statutes in this phrase do not refer to God's law. God permitted them to live by human laws and judgments that were not good.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# gave them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "them" refers to the children of those whom Yahweh brought out of Egypt.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by their gifts
Here the word "gifts" refers to the sacrifices that the people made to the idols that they worshiped.
# they made a sacrifice of every firstborn of the womb
The phrase "firstborn of the womb" refers to the firstborn child of a woman. The word "sacrifice" can be translated with a verb. AT: "they sacrificed every woman's firstborn child" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# put them into the fire
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It is implicit that they put them into the fire in order to offer them as burnt offerings to their idols. AT: "sacrificed them as burnt offerings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]