* **for those who are called** - AT: "for those whom God chose" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **those whom he foreknew** - AT: "those whom he knew before he even created them"
* **he also predestined** - AT: "he also made it their destiny" or "he also planned in advance"
* **to be conformed to the image of his Son** - AT: "that he would change them to be like his Son" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **that he might be the firstborn** - AT: "so that his Son would be the firstborn"
* **among many brothers** - AT: "among many brothers and sisters who belong to the family of God" ([[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **Those whom he predestined** - AT: "Those whom God made plans for in advance"
* **these he also glorified** - The word "glorified" is in the past tense to emphasize that this will certainly happen. AT: "these he will also glorify"