RichTestOrg_en_tn/deu/04/09.md

24 lines
998 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:God]]
* [[en:tw:Yahweh]]
* [[en:tw:children]]
* [[en:tw:children|children, child]]
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:fear|fear, afraid]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:heart|heart]]
* [[en:tw:horeb]]
* [[en:tw:horeb|Horeb]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:know|know, knowledge, make known]]
* [[en:tw:word]]
## translationNotes
* Moses continues speaking to the people of Israel.
* **Only pay attention and carefully guard yourself** - AT: "Pay careful attention and be sure to remember these things always" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **do not forget...do not leave your heart** - These phrases means the same thing and they are combined to emphasize that the people of Israel must remember what they have seen. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
* **your eyes have seen** - AT: "you have seen" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **Assemble me the people** - AT: "Bring the people to me"