RichTestOrg_en_tn/deu/01/26.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:Amorite]]
* [[en:tw:God]]
* [[en:tw:Yahweh]]
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:command|command, to command, commandment]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:egypt|Egypt, Egyptian]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:heart|heart]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:heaven|heaven, sky, heavens, heavenly]]
* [[en:tw:power]]
* [[en:tw:rebel]]
* [[en:tw:rebel|rebel, rebellious]]
* [[en:tw:tent]]
* [[en:tw:tent|tent]]
## translationNotes
* Moses continues reminding the people of Israel what the previous generation of Israelites did.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Yet you refused to attack** - Israel was to attack and destroy the Amorites, but Israel rebelled and refused to fight them out of fear.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **Where can we go now?** - The people use a question to emphasize their despair. AT: "We have nowhere to go" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **made our hearts to melt** - AT: "made us very afraid" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **and are fortified up to the heavens** - This is an exaggeration that emphasizes how frightened the people were because the cities were so large and strong. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
* **sons of the Anakim** - These are descendants of the Anak people who were very large and fierce. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]] and [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])