RichTestOrg_en_tn/act/19/08.md

21 lines
983 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:asia]]
* [[en:tw:believer]]
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:disobey]]
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:greek]]
* [[en:tw:kingdomofgod]]
* [[en:tw:synagogue]]
## translationNotes
* **Paul went into the synagogue and spoke boldly for the space of three months** - This could also be translated as "Paul regularly attended the synagogue meetings for three months and spoke there boldly."
* **persuading people** - "trying to convince people of the truth being spoken"
* **some Jews were hardened** - "some Jews stubbornly refused to accept the message"
* **to speak evil** - "to speak bad things"
* **the way of Christ** - "salvation through Jesus Christ"
* **drew the believers** - "lead the believers" or "physically moved"
* **all who lived in Asia heard** - Possible meanings are 1) "Paul Shared the gospel with many people through out all of Asia" or 2) "Paul's message went out to all of Asia from Ephesus from people visiting Ephesus from all over Asia."