RichTestOrg_en_tn/1co/13/01.md

17 lines
795 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:angel]]
* [[en:tw:faith]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:love]]
* [[en:tw:mystery]]
* [[en:tw:prophet]]
* [[en:tw:tongue]]
* [[en:tw:true]]
## translationNotes
* **the tongues of angels** - Possible meanings are 1) Paul is exaggerating for the sake of effect and does not believe that people speak the language that angels use (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]]), or 2) Paul thinks that some who speak in tongues actually speak the language that angels use.
* **I have become a noisy gong or a clanging cymbal.** - I have become like instruments that make loud, annoying sounds. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **to be burned** - The oldest manuscripts read "so that I could boast." (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_manuscripts]])