RichTestOrg_en_tn/2ti/04/03.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the time will come when
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Because at some time in the future"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The context indicates that these will be people who are a part of the community of believers.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will not endure sound teaching
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"will no longer want to listen to sound teaching"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sound teaching
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means the teaching that is true and correct, according to God's word.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will heap up for themselves teachers according to their own desires
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul speaks of people obtaining many teachers as if it were putting them into a heap or pile. Alternate translation: "they will listen to many teachers who assure them that there is nothing wrong with their sinful desires" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who say what their itching ears want to hear
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul speaks of people strongly wanting to hear something as if their ears itched and could only be satisfied if teachers taught them what they wanted to hear. Alternate translation: "who say only what they want so much to hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00