RichTestOrg_en_tn/exo/10/09.md

15 lines
715 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if I ever let you go and your little ones go
Pharaoh says this to emphasize that he would not let Moses take the children with them to worship Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Then Moses and Aaron were driven out from Pharaoh's presence
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Then Pharaoh drove Moses and Aaron out from his presence" or "Then Pharaoh had his servants drive Moses and Aaron out from his presence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]