RichTestOrg_en_tn/1sa/24/12.md

15 lines
618 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my hand shall not be against you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The hand is a metonym for the ability to cause harm. See how you translated a similar phrase in [1 Samuel 24:6](./05.md). AT: "I will not harm you in any way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ancients
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. AT: "people who lived long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]]