RichTestOrg_en_tn/pro/01/04.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# are also to give wisdom to the naive
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be reworded so that the abstract noun "wisdom" can be stated as the adjective "wise." This can also be stated in active form. AT: "also teach to those who are naive how to be wise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# naive
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"inexperienced, immature"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to give knowledge and discretion to young people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract nouns "knowledge" and "discretion" can be stated as verbs. AT: "and to teach to young people what they need to know and how to discern the right thing to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# discretion
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
knowing what should be done in a particular situation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let wise people listen and increase their learning
"Let those who are wise pay attention and learn even more"
# let discerning people get guidance
"let people who have understanding learn from these proverbs how to make good decisions"
# riddles
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
sayings that one can understand only after thinking about them
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/discernment]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]]