RichTestOrg_en_tn/gen/31/36.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He said to him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Jacob said to Laban"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What is my offense? What is my sin, that you have hotly pursued after me?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrases "What is my offense" and "What is my sin" mean basically the same thing. Jacob is asking Laban to tell him what he did wrong. AT: "What have I done wrong that you should pursue me like this?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# hotly pursued after me
Here the word "hotly" means Laban urgently chased Jacob intending to capture him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# What have you found of all your household goods?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"What have you found that belongs to you?"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Set them here before our relatives
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "our" refers to Jacob's relatives and includes Laban's relatives. AT: "Lay anything you have found in front of our relatives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they may judge between us two
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "two of us" refers to Jacob and Laban. The phrase "to judge between" means to decide which person is right in a dispute. AT: "they may judge between the two of us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/laban]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]