RichTestOrg_en_tn/2ch/06/40.md

17 lines
787 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "now" is used to draw attention to the important point that follows.
# let your eyes be open
The eyes being open is a metonym for seeing. Here it represents looking attentively. Alternate translation: "please pay attention to us" or "please look at us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# let your ears be attentive to the prayer
The ears being attentive is a metonym for listening attentively. Alternate translation: "please listen to the prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to the prayer that is made in this place
This can be expressed in active form. Alternate translation: "to the prayer that we make in this place" or "to us as we pray to you in this place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00