RichTestOrg_en_tn/act/27/03.md

13 lines
605 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "we" refers to the writer, Paul, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Julius treated Paul kindly
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
"Julius treated Paul with a friendly concern." See how you translated "Julius" in [Acts 27:1](../27/01.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# go to his friends to receive their care
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The abstract noun "care" can be stated as a verb. Alternate translation: "go to his friends so they could care for him" or "go to his friends so they could help him with whatever he needed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00