Merge pull request 'AngelicaReyes-tc-create-1' (#2) from AngelicaReyes-tc-create-1 into master

Reviewed-on: https://git.door43.org/Es-419_gl/es-419_tq/pulls/2
This commit is contained in:
Abel E. Pérez 2021-04-27 23:31:14 +00:00
commit 45f3f1edc6
88 changed files with 197 additions and 197 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# By what title does the author John introduce himself in this letter?
# ¿Bajo qué título se introduce el autor Juan a sí mismo en esta carta?
John introduces himself as the elder.
Juan se presenta a sí mismo como el anciano.
# What relationship does John have with Gaius, the one receiving this letter?
# ¿Qué relación tiene Juan con Gayo, el que recibe esta carta?
John loves Gaius in truth.
Juan ama a Gayo en verdad.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# For what does John pray concerning Gaius?
# ¿Por qué cosa ora Juan con respecto a Gayo?
John prays that Gaius would prosper in all things and be in health, as his soul prospers.
Juan ora para que Gayo prospere en todas las cosas y así como prospera su alma también su salud.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What is Johns greatest joy?
# ¿Cuál es la alegría más grande de Juan?
Johns greatest joy is to hear that his children are walking in the truth.
La alegría más grande de Juan es escuchar que sus hijos están caminando en la verdad.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# For whom did Gaius work?
#¿Para quién trabajó Gayo?
Gaius worked for the brothers even though they were strangers.
Gayo trabajó para los hermanos, incluso si ellos eran extraños.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# In what manner did Gaius send the brothers on their journey?
# ¿De qué manera envió Gayo a los hermanos en su viaje?
He sent them out in a manner worthy of God.
Los envió en una manera digna de Dios.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why did the brothers need help from the believers to send them out on their journey?
# ¿Por qué los hermanos necesitaban ayuda de los creyentes para enviarlos en su viaje?
They needed help because they did not receive anything from the Gentiles.
Ellos necesitaban ayuda porque no recibieron nada de los gentiles.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why does John say believers should welcome brothers such as these?
# ¿Por qué Juan dice que los creyentes deben recibir hermanos como estos?
John says believers should welcome them so that they may be fellow-workers for the truth.
Juan dice que los creyentes deben recibirlos para que sean compañeros de trabajo por la verdad.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# What does Diotrephes love?
# ¿Qué ama Diótrefes?
Diotrephes loves to be first among the congregation.
Diótrefes ama ser primero entre los de la congregación.
# What is Diotrephes attitude toward John?
# ¿Cuál es la actitud de Diótrefes hacia Juan?
Diotrephes does not receive John.
Diótrefes no recibe a Juan.

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# What will John do when he comes to Gaius and the congregation?
# ¿Qué hará Juan cuando vaya a Gayo y a la congregación?
When John comes, he will remember Diotrephes evil deeds.
Cuando Juan vaya, recordará las malvadas andanzas de Diótrefes.
# What does Diotrephes do with the brothers who were sent out?
# ¿Qué hace Diótrefes con los hermanos que fueron enviados?
Diotrephes does not receive the brothers.
Diótrefes no recibe a los hermanos.
# What does Diotrephes do with those who receive these brothers?
# ¿Qué hace Diótrefes con aquellos que reciben a estos hermanos?
Diotrephes forbids them from receiving the brothers and puts them out of the church.
Diótrefes les prohíbe recibir a los hermanos y los expulsa de la iglesia.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What does John tell Gaius to imitate?
# ¿Qué le dice Juan a Gayo que imite?
John tells Gaius to imitate what is good.
Juan le dice a Gayo que imite lo que es bueno.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What does John expect to do in the future?
# ¿Qué espera Juan hacer en el futuro?
John expects to come and speak with Gaius in person.
Juan espera ir y hablar con Gayo en persona.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# During what period of time in Jewish history did the story of Ruth occur?
# ¿Durante cuál periodo de tiempo en la historia judía ocurrió la historia de Rut?
It occurred in the days when the judges ruled.
Ocurrió en los días cuando gobernaban los jueces.
# Why did Elimelech move to Moab with his family?
# ¿Por qué Elimelec se mudó a Moab con su familia?
He moved because there was a famine in the land of Judah.
Él se mudó porque había hambruna en la tierra de Judá.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What happened to Elimelek in Moab?
# ¿Qué le ocurrió a Elimelec en Moab?
He died, leaving Naomi a widow.
Él falleció, dejando a Nohemí viuda.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What happened to Naomis sons in Moab?
# ¿Qué les pasó a los hijos de Nohemí en Moab?
They died, leaving behind two daughters-in-law for Naomi.
Ellos murieron, dejando atrás dos nueras para Nohemí.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why did Naomi decide to return to Judah?
# ¿Por qué Nohemí decidió regresar a Judá?
She heard that Yahweh had given the people of Judah food.
Ella escuchó que Jehová le había dado alimento al pueblo de Judá.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Where did Naomi want her two daughters-in-law to go?
# ¿A dónde quería Nohemí que fueran sus dos nueras?
She wanted them to return to their mothers houses.
Ella quería que regresaran a las casas de sus madres.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Want did Naomi want her two daughters-in-law to find?
# ¿Qué quería Nohemí que encontraran sus dos nueras?
She wanted them to find other husbands.
Ella quería que encontraran otros esposos.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Who did Naomi believe was the source of her trouble?
# ¿Quién creía Nohemí que era la fuente de su problema?
She believed that Yahweh was against her.
Ella creía que Jehová estaba en su contra.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# When Ruth stayed with Naomi, what promise did Ruth make to Naomi?
# Cuando Rut se quedó con Nohemí, ¿Qué promesa le hizo Rut a Nohemí?
She said, “For I will go to the place where you go, and I will stay in the place where you stay. Your people are my people, and your God is my God. In the place where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh do thus to me, and thus may he add, if death separates between me and between you.”
Ella dijo: "Ya que iré al lugar donde tu vayas y me quedaré en el lugar donde te quedes. Tú pueblo es mi pueblo y tu Dios es mi Dios. En el lugar donde mueras, yo moriré, y allí seré enterrada. Que Jehová haga así conmigo y aún más si la muerte nos separa a ti y a mí".

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# How long did Ruth say she would remain with Naomi?
# ¿Por cuánto tiempo dijo Rut que se quedaría con Nohemí?
She said she would remain with Naomi until they died.
Ella dijo que se quedaría con Nohemí hasta que ellas murieran.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# To which town did Naomi return?
# ¿A cuál pueblo regresó Nohemí?
She returned to Bethlehem.
Ella regresó a Belén.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What name did Naomi want to be called and why?
# ¿Por qué nombre quería Nohemí ser llamada y por qué?
She asked to be called, “Mara” (which means “bitter”), because she believed that Yahweh had dealt bitterly with her.
Ella pidió ser llamada "Mara" (que significa amargo), porque creía que Jehová había tratado amargamente con ella.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What time of the year did Naomi and Ruth arrive in Bethlehem?
# ¿En qué época del año llegaron Nohemí y Rut a Belén?
It was at the beginning of the barley harvest.
Fue al comienzo de la cosecha de cebada.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was the relationship between Boaz and Naomis dead husband?
# ¿Cuál era la relación entre Booz y el difunto esposo de Nohemí?
Boaz was a relative of Naomis husband.
Booz era pariente des esposo de Nohemí.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# As Ruth went out to glean for the first time, who did Ruth say she would follow while gleaning grain?
# Cuando Rut salió a espigar por primera vez, ¿A quién dijo Rut que seguiría mientras ella espigaba grano?
She would follow anyone in whose eyes she found favor.
Ella seguiría a cualquiera en cuyos ojos encontrara favor.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What greeting did Boaz give to his workers?
# ¿Qué saludo dio Booz a sus trabajadores?
He said, “Yahweh be with you.”
El dijo: "Que Jehová esté con ustedes".

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What instructions did Boaz give Ruth concerning her gleaning?
# ¿Qué instrucciones dio Booz a Rut con respecto a su espigueo?
He told Ruth not to leave his field, but to stay and work in his field with his female workers.
Él le dijo a Rut que no dejara su campo, sino que se quedara y trabajara en su campo con sus trabajadoras.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# After receiving the favorable instructions, what question did Ruth ask Boaz?
# Después de recibir las instrucciones favorables, ¿Qué pregunta le hizo Rut a Booz?
She asked Boaz why she had found favor in his sight.
Ella le preguntó a Booz por qué había encontrado favor ante sus ojos.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Under whose wings did Boaz say Ruth had found refuge?
# ¿Bajo las alas de quién dijo Booz que Rut había encontrado refugio?
Ruth had found refuge under Yahwehs wings.
Ruta había encontrado refugio bajo las alas de Jehová.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What additional favor did Boaz show to Ruth when they returned to work after mealtime?
# ¿Qué favor adicional mostró Booz a Rut cuando ellos regresaron a trabajar después de comer?
He allowed Ruth to glean among the bundles.
Él le permitió a Rut espigar entre los manojos.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What did Boaz tell his workers to do for Ruth?
# ¿Qué le dijo Booz a sus trabajadores que hicieran por Rut?
He commanded the reapers to pull out grain for Ruth from the bundles.
Él ordenó a los segadores que sacaran grano de los manojos para Rut.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# When Naomi saw the large amount of grain that Ruth brought back, what question did she ask Ruth?
# Cuando Nohemí vio la gran cantidad de grano que Rut trajo de regreso, ¿Qué pregunta le hizo a Rut?
She asked where Ruth had gleaned that day.
Ella preguntó donde había espigado Rut ese día.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What blessing did Naomi wish for Boaz when she heard that Boaz had helped Ruth?
# ¿Qué bendición deseó Nohemí para Booz cuando escuchó que él había ayudado a Rut?
She said, “May he be blessed by Yahweh”
Ella dijo: "Que él sea bendecido por Jehová".

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why did Naomi think it was good for Ruth to work with Boazs women workers?
# ¿Por qué Nohemí pensó que era bueno para Rut trabajar con las trabajadoras de Booz?
By doing that, Ruth would not come to harm in any other field.
Al hacer esto, a Rut no la lastimarían en otro campo.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What did Ruth do for the rest of the barley harvest?
# ¿Qué hizo Rut durante el resto de la cosecha de cebada?
She gleaned with Boazs workers and lived with Naomi.
Ella espigó con los trabajadores de Booz y vivió con Nohemí.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What did Naomi say her desire was for Ruth?
# ¿Cuál dijo Nohemí que era su deseo para Rut?
She desired that Ruth have a place of rest, meaning to have a person who would treat her well.
Ella deseaba que Rut tuviera un lugar para descansar, lo que significaría tener una persona que la tratara bien.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What did Naomi tell Ruth to do before going down to the threshing floor?
# ¿Qué le dijo Nohemí a Rut que hiciera antes de ir al patio de trillar?
She told her to wash and anoint herself, and to put on her cloak.
Ella le dijo que se lavara y se perfumara, y se pusiera su manto.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was Ruth to do when she went to where Boaz was sleeping?
# ¿Qué debía hacer Rut cuando fuera a donde Booz estaba durmiendo?
She was to uncover his feet and to lie down there.
Ella debía descubrir los pies de Booz y acostarse ahí.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was Ruths attitude toward Naomis instructions?
# ¿Cuál fue la actitud de Rut hacia las instrucciones de Nohemí?
She said she would do everything Naomi told her to do.
Ella dijo que haría todo lo que Nohemí le dijera que hiciera.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# At midnight, what was Boaz startled to find?
# A media noche, ¿Qué le sorprendió a Booz encontrar?
He was startled to find that a woman lay at his feet!
Le sorprendió encontrar que una mujer yacía a sus pies.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was Ruths request to Boaz?
# ¿Cuál fue la petición de Rut hacia Booz?
She asked Boaz to spread his cloak over her, for he was a kinsman-redeemer.
Ella le pidió a Booz que extendiera su manto sobre ella, ya que él era un pariente redentor.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why did Boaz ask a blessing from Yahweh for Ruth?
# ¿Por qué Booz pidió una bendición de Jehová para Rut?
Boaz blessed Ruth because she had pursued Boaz rather than younger men.
Booz bendijo a Rut porque ella lo había buscado a él en lugar de a un hombre más joven.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What did Boaz say he would do about Ruths request?
# ¿Qué dijo Booz que haría acerca de la petición de Rut?
He said that he would do all that she asked.
Él dijo que haría todo lo que ella pidió.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What obstacle prevented Boaz from immediately performing the part of a kinsman for Ruth?
# ¿Qué obstáculo le impidió a Booz actuar inmediatamente como un pariente para Rut?
There was another kinsman-redeemer nearer than Boaz.
Había otro pariente redentor más cercano que Booz.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# How was Boaz going to determine who would act as kinsman for Ruth?
# ¿Cómo iba a determinar Booz quien actuaría como pariente para Rut?
If the nearest kinsman-redeemer was willing to redeem Ruth, then Boaz would let him do that. But if he was not willing, then Boaz would be the kinsman-redeemer.
Si el pariente redentor más cercano estaba dispuesto a redimir a Rut, entonces Booz lo dejaría hacerlo. Pero si no estaba dispuesto, entonces Booz sería el pariente redentor.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why did Ruth leave the threshing floor early before anyone could recognize her?
# ¿Por qué Rut dejó el patio de trillar temprano antes de que alguien pudiera reconocerla?
Boaz did not what people to know that she had come to the threshing floor.
Booz no quería que la gente supiera que ella había ido al patio de trillar.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What gift did Boaz give Ruth before she left the threshing floor?
# ¿Qué regalo le dio Booz a Rut antes de que ella dejara el patio de trilla?
He gave her six large measures of barley.
Él le dio seis medidas grandes de Cebada.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Naomi was sure that Boaz would resolve the issue by what time?
# Nohemí estaba segura de que Booz resolvería el asunto, ¿para qué momento sabía ella que lo haría?
He would resolve it by the end of that same day.
Él lo resolvería para el final de ese mismo día.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Where did Boaz go to resolve the issue of who would be the kinsman-redeemer for Ruth?
# ¿Dónde fue Booz a resolver el asunto de quien sería el pariente redentor para Rut?
He went to the gate of the city.
Él fue a la puerta de la ciudad.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Who did Boaz ask to sit as witnesses?
# ¿A quienes les pidió Booz que sirvieran de testigos?
He asked ten men of the elders of the city.
Él se lo pidió a diez hombres de los ancianos de la ciudad.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What did Boaz first speak about to the other kinsman?
# ¿De qué habló primero Booz con el otro pariente?
He told him that Naomi was selling the parcel of land that had been owned by Elimelek.
Él le dijo que Nohemí estaba vendiendo la porción de tierra que había pertenecido a Elimelec.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# What did Boaz suggest the other kinsman do about the parcel of land?
# ¿Qué le sugirió Booz al otro pariente hacer sobre la porción de tierra?
Boaz suggested that the other kinsman could redeem it.
Booz sugirió que el otro pariente podía redimirla.
# What was the other kinsmans answer?
# ¿Cuál fue la respuesta del otro pariente?
He said he would redeem it.
Él dijo que no la redimiría.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# About what additional requirement did Boaz then tell the other kinsman?
# ¿Acerca de cuál requerimiento adicional le contó Booz entonces al otro pariente?
He told him that he would also have to marry Ruth in order to raise up the name of Elimelek over his inheritance.
Él le dijo que también tendría que casarse con Rut para levantar el nombre de Elimelec sobre su herencia.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# What was the other kinsmans answer when he learned that he would have to marry Ruth?
# ¿Cuál fue la respuesta del otro pariente cuando supo que tendría que casarse con Rut?
He said he could not redeem the land.
Él dijo que no podría redimir la tierra.
# Why did the other kinsman say he could not be the redeemer?
# ¿Por qué dijo el otro pariente que no podría ser el redentor?
He said that it would damage his own inheritance.
Él dijo que eso dañaría su propia herencia.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What did the other kinsman do to show that he agreed Boaz should be the redeemer?
# ¿Qué hizo el otro pariente para mostrar que él estaba de acuerdo con que Booz debía ser el redentor?
He took off his sandal.
Se quitó su sandalia.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was the first agreement that Boaz said the elders had witnessed?
# ¿Cuál fue el primer acuerdo del que Booz dijo que habían sido testigos los ancianos?
They had witnessed that Boaz had bought all the land that had belonged to Elimelek.
Ellos fueron testigos de que Booz había comprado toda la tierra que había pertenecido a Elimelec.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was the second agreement that Boaz said the elders had witnessed?
# ¿Cuál fue el segundo acuerdo del que Booz dijo que habían sido testigos los ancianos?
They had witnessed that Boaz had acquired Ruth as his wife.
Ellos habían sido testigos de que Booz había adquirido a Rut como su esposa.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What blessing did the people desire for Boaz?
# ¿Que bendición deseó el pueblo para Booz?
They desired that Yahweh would give him offspring through Ruth, just as Tamar bore a son to Judah.
Ellos desearon que Jehová le diera descendencia a través de Rut, así como Tamar dio un hijo a Judá.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why did the women say that Ruth was better for Naomi than seven sons?
# ¿Por qué las mujeres dijeron que Rut era mejor para Nohemí que siete hijos?
They said this because of Ruths love for Naomi, and because Ruth had given birth to a grandson for Naomi.
Ellas dijeron esto debido al amor de Rut por Nohemí, y porque Rut había dado a luz un nieto para Nohemí.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was Naomis relationship with Ruths son?
# ¿Cuál era la relación de Nohemí con el hijo de Rut?
Naomi became his nurse, or caregiver.
Nohemí se convirtió en su niñera o cuidadora.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# What was Ruths sons name?
# ¿Cuál era el nombre del hijo de Rut?
His name was Obed.
Su nombre era Obed.
# Of whom was Obed the father and grandfather?
# ¿De quién fue padre y abuelo Obed?
Obed was the father of Jesse and the grandfather of David.
Obed fue el padre de Isaí y el abuelo de David.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was Pauls purpose in his service to God?
# ¿Cuál era el propósito de Pablo en su servicio a Dios?
His purpose was to establish the faith of Gods chosen people and to establish the knowledge of the truth.
Su propósito era establecer la fe en el pueblo escogido de Dios y establecer el conocimiento de la verdad.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# When did God promise everlasting life to his chosen people?
# ¿Cuándo prometió Dios vida eterna a su pueblo escogido?
He promised it to them before all the ages of time.
Él se la prometió antes de todas las eras del tiempo
# Does God lie?
# ¿Dios miente?
No.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# To whom did God entrust his proclamation at the right time?
# ¿A quién confió Dios su proclamación en el momento justo?
God entrusted it to the apostle Paul.
Dios se la confió al apóstol Pablo.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What was the relationship between Titus and Paul?
# ¿Cuál era la relación entre Tito y Pablo?
Titus was like a true son to Paul because of their common faith.
Tito era como un verdadero hijo para Pablo debido a su fe en común.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What must an elders wife and children be like?
# ¿Cómo deben ser la esposa y los hijos de un anciano?
He must be the husband of one wife and have faithful children who are not accused of reckless behavior or rebellion.
Él debe ser esposo de una esposa y tener hijos fieles que no sean acusados de comportamiento imprudente o rebelión.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# What are some of the character traits that an elder must avoid in order to be blameless?
# ¿Cuáles son algunos de los rasgos del carácter que un anciano debe evitar para ser inocente?
He must not be arrogant or easily angered or addicted to wine or a brawler or greedy.
No debe ser arrogante o molestarse fácilmente o adicto al vino ni pendenciero ni codicioso.
# What position and responsibility does an overseer have in Gods household?
# ¿Qué posición y responsabilidad tiene un supervisor en la casa de Dios?
He is like Gods household manager.
Él es como el administrador de la casa de Dios.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What good qualities should an elder have?
# ¿Qué buenas cualidades debe tener un anciano?
An elder should be hospitable, a friend of what is good, sensible, righteous, holy, and self-controlled.
Un anciano debe ser hospitalario, amigo de lo que es bueno, sensato, justo, santo y tener dominio propio.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What must an elders attitude be toward the message that he was taught?
# ¿Cuál debe ser la actitud de un anciano hacia el mensaje que le fue enseñado?
He must hold tightly to it, and thus, be able to encourage and rebuke others.
Él debe apegarse firmemente a él, y además ser capaz de animar y reprender a otros.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# How should an elder treat these false teachers who damage the church?
# ¿Cómo debe un anciano tratar a estos falsos maestros que dañan la iglesia?
He must rebuke them severely so they might be sound in the faith.
Él los debe reprender severamente para que ellos puedan ser sanos en la fe.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# To what did Paul say they should not pay attention?
# ¿A qué dijo Pablo que no deben prestar atención?
They should not pay attention to Jewish myths and to commandments of men.
Ellos no deben prestar atención a los mitos judíos ni a mandatos de hombres.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# In an unbelieving man, what is corrupted?
# En un hombre no creyente, ¿qué está corrupto?
Both his mind and conscience are corrupted.
Tanto su mente como su conciencia están corruptas.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Although the corrupted man professes to know God, how does he deny him?
# Aunque el hombre corrupto profese conocer a Dios, ¿cómo lo niega?
He denies God through his actions.
Él niega a Dios a través de sus acciones.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What are some characteristics that older men in the church should have?
# ¿Cuáles son algunas características que los ancianos en la iglesia deben tener?
They should be temperate, dignified, sensible, and sound in faith, in love, and in perseverance.
Ellos deben tener dominio propio, ser dignos, sensatos y sanos en la fe, en amor y en perseverancia.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# How are slaves who are believers to behave?
# ¿Cómo se deben comportar los esclavos que son creyentes?
They are to obey their masters, be pleasing, and should not argue.
Ellos deben obedecer a sus amos, ser complacientes y no deben reñir.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# When Christian slaves behave as Paul has instructed, what effect will that have on others?
# Cuando los esclavos cristianos se comportan como Pablo ha instruido, ¿Qué efecto tendrá en otros?
It will bring credit to the teaching about God our Savior.
Dará crédito a la enseñanza acerca de Dios nuestro Salvador.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Who can the grace of God save?
# ¿A quién puede salvar la gracia de Dios?
The grace of God can save everyone.
La gracia de Dios puede salvar a todos.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What does the grace of God train us to reject?
# ¿Qué nos capacita la gracia de Dios a rechazar?
The grace of God trains us to reject godlessness and worldly passions.
La gracia de Dios nos capacita para rechazar la impiedad y las pasiones mundanas.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What future event do believers look forward to receiving?
# ¿Qué evento futuro anhelan recibir los creyentes?
Believers look forward to receiving the blessed hope: the appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ.
Los creyentes anhelan recibir la esperanza bendita: la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Why did Jesus give himself for us?
# ¿Por qué Jesús se dio a sí mismo por nosotros?
He gave himself in order to redeem us from lawlessness and to purify for himself a people who are zealous to do good works.
Se dio a sí mismo para redimirnos del desenfreno y para purificar para él un pueblo que es celoso de hacer buenas obras.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What should the believers attitude be toward rulers and authorities?
# ¿Cuál debe ser la actitud de los creyentes hacia los gobernantes y las autoridades?
The believer should submit to them and obey them, and be ready for every good work.
El creyente debe someterse a ellos y obedecerles, y estar listo para toda buena obra.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What leads unbelievers astray and enslaves them?
# ¿Qué conduce a los no creyentes a desviarse y los esclaviza?
Their various passions and pleasures lead them astray and enslave them.
Sus diversas pasiones y placeres los conduce a desviarse y los esclaviza.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Through what means did God save us?
# ¿A través de qué medio nos salva Dios?
He saved us through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit.
Él nos salvó a través del lavamiento del nuevo nacimiento y la renovación por medio del Espíritu Santo.
# Are we saved because of good works which we have done or because of Gods mercy?
# ¿Somos salvos a causa de buenas obras que hemos hecho o debido a la misericordia de Dios?
We are saved only because of Gods mercy.
Somos salvos solo debido a la misericordia de Dios.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# After he justifies us, what does God make us to become?
# Después de justificarnos, ¿En qué nos convierte Dios?
God makes us become his heirs.
Dios nos convierte en sus herederos.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What should believers be careful to do?
# ¿Qué deben los creyentes tener cuidado de hacer?
Believers should be careful to do the good works.
Los creyentes deben tener cuidado de hacer buenas obras.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What should believers avoid?
# ¿Qué deben evitar los creyentes?
Believers should avoid foolish debates, genealogies, strife, and conflict about religious law.
Los creyentes deben evitar debates sin sentido, genealogías, contiendas y conflictos sobre leyes religiosas.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Who should we reject after one or two warnings?
# ¿A quién debemos rechazar después de una o dos advertencias?
We should reject a divisive person.
Debemos rechazar a personas que causan división.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# What must believers engage themselves in so that they will be fruitful?
# ¿En qué deben comprometerse a sí mismos los creyentes para ser fructíferos?
Believers must learn to engage themselves in doing good works that provide for essential needs.
Los creyentes deben aprender a comprometerse a sí mismos en hacer buenas obras que provean para las necesidades esenciales.