Pro_ru_rsob_2jn_tcore_check.../.apps/translationCore/index/translationNotes/2jn/figs-ellipsis.json

2 lines
1.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"я решил не писать вам об этом в письме","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here John leaves out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. If it would be helpful to your readers, you could supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “I did not want to write these things with paper and ink” (See: Ellipsis)(See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"οὐκ","occurrence":1},{"word":"ἐβουλήθην","occurrence":1},{"word":"διὰ","occurrence":1},{"word":"χάρτου","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"μέλανος","occurrence":1}],"quoteString":"οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος","glQuote":"I did not want with paper and ink","occurrence":1},"invalidated":false}]