Auto saving at translationNotes figs-hyperbole 2jn 1:1

This commit is contained in:
Pro 2021-11-11 23:50:38 +03:00
parent 08821300f7
commit 48acbea05c
6 changed files with 153 additions and 21 deletions

View File

@ -0,0 +1,33 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "2jn",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "ἠκούσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "περιπατῆτε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
"glQuote": "you heard … you should walk",
"occurrence": 1
},
"username": "Pro",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:27.960Z"
}

View File

@ -0,0 +1,33 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "2jn",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "ἠκούσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "περιπατῆτε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
"glQuote": "you heard … you should walk",
"occurrence": 1
},
"username": "Pro",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:33.901Z"
}

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "2jn",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "ἠκούσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "περιπατῆτε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
"glQuote": "you heard … you should walk",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:27.946Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
"selections": [],
"nothingToSelect": false,
"username": "Pro"
}

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "2jn",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "ἠκούσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "περιπατῆτε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
"glQuote": "you heard … you should walk",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:33.886Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
"selections": [],
"nothingToSelect": true,
"username": "Pro"
}

View File

@ -1,26 +1,35 @@
{
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"occurrenceNote": "John uses the phrase **all who have known the truth** to refer to believers who know and accept the true message about Jesus Christ. John is most likely using the term **all** as a generalization to mean all the believers who are with him and who know the people of this church. Alternate translation: “all who are with me and who know and accept the truth” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "2jn",
"chapter": 1,
"verse": 6
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "ἠκούσατε",
"word": "πάντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιπατῆτε",
"word": "ἐγνωκότες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλήθειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
"glQuote": "you heard … you should walk",
"quoteString": "πάντες οἱ ἐγνωκότες τὴν ἀλήθειαν",
"glQuote": "all who have known the truth",
"occurrence": 1
}

View File

@ -72,20 +72,9 @@
{
"comments": "здесь не требуется пояснять, что \"вы слышали\" и \"вы ходили\" - это мн. число.",
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "вы должны поступать",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "Вы слышали",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"selections": null,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"nothingToSelect": true,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {