Auto saving at translationNotes figs-hyperbole 2jn 1:1
This commit is contained in:
parent
08821300f7
commit
48acbea05c
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2jn",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠκούσατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περιπατῆτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
|
||||
"glQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"username": "Pro",
|
||||
"invalidated": false,
|
||||
"gatewayLanguageCode": "en",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:27.960Z"
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2jn",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠκούσατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περιπατῆτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
|
||||
"glQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"username": "Pro",
|
||||
"invalidated": false,
|
||||
"gatewayLanguageCode": "en",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:33.901Z"
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2jn",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠκούσατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περιπατῆτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
|
||||
"glQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:27.946Z",
|
||||
"gatewayLanguageCode": "en",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"selections": [],
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"username": "Pro"
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
{
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2jn",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠκούσατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περιπατῆτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
|
||||
"glQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
"modifiedTimestamp": "2021-11-11T20:50:33.886Z",
|
||||
"gatewayLanguageCode": "en",
|
||||
"gatewayLanguageQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"selections": [],
|
||||
"nothingToSelect": true,
|
||||
"username": "Pro"
|
||||
}
|
|
@ -1,26 +1,35 @@
|
|||
{
|
||||
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"occurrenceNote": "John uses the phrase **all who have known the truth** to refer to believers who know and accept the true message about Jesus Christ. John is most likely using the term **all** as a generalization to mean all the believers who are with him and who know the people of this church. Alternate translation: “all who are with me and who know and accept the truth” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "2jn",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 6
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠκούσατε",
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περιπατῆτε",
|
||||
"word": "ἐγνωκότες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλήθειαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἠκούσατε…περιπατῆτε",
|
||||
"glQuote": "you heard … you should walk",
|
||||
"quoteString": "πάντες οἱ ἐγνωκότες τὴν ἀλήθειαν",
|
||||
"glQuote": "all who have known the truth",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -72,20 +72,9 @@
|
|||
{
|
||||
"comments": "здесь не требуется пояснять, что \"вы слышали\" и \"вы ходили\" - это мн. число.",
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": [
|
||||
{
|
||||
"text": "вы должны поступать",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "Вы слышали",
|
||||
"occurrence": 1,
|
||||
"occurrences": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"selections": null,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"nothingToSelect": true,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The term **you** is plural in this verse, because John is addressing a congregation of believers. This is the case throughout the rest of the letter, as well, except in verse 13, because there John returns to his metaphor of referring to a church as a woman and its members as her children. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue