Pro_ru_rlob_2ti_tcore_check.../.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/grammar-connect-logic-resul...

2 lines
3.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Потому что","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"u8vl","occurrenceNote":"Here, **For** indicates that this verse provides another reason for Pauls instruction in the previous verse that Timothy should use his spiritual gift. If your readers would misunderstand this connection, you can replace **For** with this information here. Alternate translation: “Another reason why I want you to start using again the gift God that gave you is that” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"γὰρ","quoteString":"γὰρ","glQuote":"For","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Пусть даст ему Господь найти милость у Господа в тот День. А чем он в Ефесе послужил, ты лучше знаешь.","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"x0eo","occurrenceNote":"If your readers would misunderstand these sentences, you could reverse the order of these sentences, since the second sentence gives the reason for the action that the first sentence describes. See the UST. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"(","occurrence":1},{"word":"δῴη","occurrence":1},{"word":"αὐτῷ","occurrence":1},{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"Κύριος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"εὑρεῖν","occurrence":1},{"word":"ἔλεος","occurrence":1},{"word":"παρὰ","occurrence":1},{"word":"Κυρίου","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἐκείνῃ","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἡμέρᾳ","occurrence":1},{"word":")","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"ὅσα","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"Ἐφέσῳ","occurrence":1},{"word":"διηκόνησεν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":3},{"word":"βέλτιον","occurrence":1},{"word":"σὺ","occurrence":1},{"word":"γινώσκεις","occurrence":1}],"quoteString":"(δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος, εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ), καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν, βέλτιον σὺ γινώσκεις","glQuote":"May the Lord grant to him to find mercy from the Lord in that day. And how much he served in Ephesus, you know very well","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"И","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p077","occurrenceNote":"Paul uses this word to introduce the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “So” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"καὶ","quoteString":"καὶ","glQuote":"And","occurrence":1},"invalidated":false}]