Phearak_km_job_tn/36/15.txt

22 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះអង្គ​បើកត្រចៀកពួកគេ",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីព្រះបណ្តាលឲ្យមនុស្សម្នាក់ស្តាប់ដូចជាព្រះកំពុងបើកត្រចៀករបស់ពួកគេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៣៦:១០ ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ព្រះអង្គបណ្តាលឲ្យពួកគេស្តាប់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ទៅកន្លែងទូលំទូលាយដែលមិនការលំបាក",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីការរស់នៅដោយគ្មានបញ្ហាដូចជាការស្ថិតនៅក្នុងទីធ្លាធំទូលាយដែលគ្មានការលំបាក។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ហើយ​ជាកន្លែងដែលតុ​របស់​លោក​ពោរ‌ពេញ​ទៅដោយអាហារ​ហើយធាត់",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីការរស់នៅប្រកបដោយភាពរុងរឿងហាក់ដូចជាមានតុមួយដែលពេញទៅដោយអាហារល្អបំផុត។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "តុ​របស់​លោក​ពោរ‌ពេញ",
"body": "ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «អ្នកបំរើរបស់អ្នកនឹងរៀបចំតុរបស់អ្នក» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ពោរ‌ពេញ​ទៅដោយអាហារ​ហើយធាត់",
"body": "សាច់ដែលមានខ្លាញ់ច្រើននៅពីលើគឺជាសញ្ញានៃភាពរុងរឿង ពីព្រោះសត្វមានសុខភាពល្អ និងបរិភោគឆ្ងាញ់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «អាហារឆ្ងាញ់បំផុត» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
}
]