34 lines
4.7 KiB
Plaintext
34 lines
4.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ហេតុអ្វីព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឲ្យ មនុស្សដែលត្រូវវេទនា ស្គាល់ពន្លឺថ្ងៃ ហើយផ្ដល់ជីវិតឲ្យអ្នកដែលស្គាល់តែទុក្ខលំបាក",
|
|
"body": "សំណួរពីររបស់លោកយ៉ូបមានន័យប្រហែលគ្នា។ គាត់ឆ្ងល់ ហេតុអ្វីមនុស្សជួបនឹងទុក្ខលំបាកហើយ នៅតែបន្តមានជីវិតទៀត។ (សូមមើល: figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហេតុអ្វីព្រះជាម្ចាស់ប្រទានពន្លឺដល់ មនុស្សដែលមានទុក្ខវេទនាដូច្នេះ?",
|
|
"body": "នៅទីនេះ លោកយ៉ូបកំពុងឆ្ងល់ ហេតុអ្វីមនុស្សមានជីវិត ហើយវងវេទនា។ របៀបបកប្រែផ្សេងទៀតថា៖ «ខ្ញុំមិនយល់ទេ ហេតុអ្វីបានជាព្រះជាម្ចាស់ប្រទានជីវិតដល់មនុស្សម្នាក់ដែលកំពុងរងទុក្ខវេទនាដូច្នេះ» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពន្លឺ",
|
|
"body": "ពន្លឺនៅទីនេះ ដំណាងឲ្យជីវិត (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហេុតអ្វីបានជាព្រះជាម្ចាស់ប្រទានជីវិតដល់មនុស្សម្នាក់ដែលមានព្រលឹងជូរល្វីងដូច្នេះ... កំណប់លាក់ទុក?",
|
|
"body": "«ហេតុអ្វីបានជាព្រះជាម្ចាស់ប្រទានជីវិតដល់មនុស្សដែលរងទុក្ខវេទនាដូច្នេះ?» របៀបបកប្រែផ្សេងទៀតថា៖«ខ្ញុំមិនយល់ទេ ហេតុអ្វីបានជាព្រះជាម្ចាស់ប្រទានជីវិតដល់មនុស្សម្នាក់ដែលមានទុក្ខជាខ្លាំងដូច្នេះ ...ជាកំណប់ដែលលាក់ទុក»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហេតុអ្វីបានជាព្រះជាម្ចាស់ប្រទានពន្លឺដល់មនុស្សម្នាក់ដែលមានអំណរជាខ្លាំង និងភាពអរសប្បាយពេលគេឃើញផ្នូរដូច្នេះ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ លោកយ៉ូបសួរសំណួរមួយដើម្បីបង្កើតជាសេចក្តីថ្លែងមួយ។ របៀបបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំមិនយល់ទេ ហេតុអ្វីបានជាព្រះជាម្ចាស់អនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សម្នាក់នៅរស់ នៅពេលអ្នកនោះរីករាយក្នុងការកប់ចូលទៅក្នុងដី»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សម្នាក់មានអំណរនិងសប្បាយជាខ្លាំអ",
|
|
"body": "ឃ្លាថា៖ «អំណរជាខ្លាំង» មានន័យសមញ្ញថា អ្វីមួយដែល «ជាអំណរ»។ ឃ្លាទាំងពីរនេះជាមួយគ្នា គឺបង្ហាញពីភាពរីករាយ។ របៀបបកប្រែផ្សេងទៀងថា៖ «មនុស្សម្នាក់ដែលមានអំណរជាខ្លាំង»។ (សូមមើល: figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពេលគាត់រកផ្នូរឃើញ",
|
|
"body": "នេះគឺជាពាក្យគួរសមនៃការសំដៅទៅលើការស្លាប់។ របៀបបកប្រែផ្សេងទៀតថា៖ «ពេលគាត់ស្លាប់ ហើយអាចបញ្ចុះបាន»។ (សូមមើល: figs_euphemism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្នូរ",
|
|
"body": "ផ្នូរនៅទីនេះ សំដៅលើសេចក្តីស្លាប់។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |