26 lines
2.4 KiB
Plaintext
26 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "តើលោកអាចហៅទេវតាណាមួយ ឲ្យមកជួយបានទេ?",
|
|
"body": "លោកអេលីផាស សួរសំណួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា គ្មាននរណាម្នាក់ដែលលោកយ៉ូបអាចទៅរកជំនួយបានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើអ្នកទៅរកអ្នកបរិសុទ្ធណាមកជួយអ្នក? ឬ «គ្មានអ្នកបរិសុទ្ធណាមួយដែលអាចជួយអ្នកបានទេ។ (សូមមើល: figs_rquestion) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកបរិសុទ្ធ",
|
|
"body": "សំដៅលើប្រភេទនៃអធិធម្មជាតិ មិនថា ជាទេវតា ឬវិញ្ញាណផ្សេងៗទៀត។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកដែលផ្តេសផ្តាស...មនុស្សល្ងីល្ងើ",
|
|
"body": "ឃ្លានេះសំដៅលើមនុស្សផ្តេសផ្តាស និងមនុស្សល្ងីល្ងើ។ (សូមមើល: figs_genericnoun)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ការច្រណែនសម្លាប់អ្នកដែលផ្តេសផ្តាស",
|
|
"body": "«ការច្រណែនសម្លាប់អ្នកដែលល្ងង់ខ្លៅ និង"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សល្ងីល្ងើបានចាក់ឬស",
|
|
"body": "មនុស្សម្នាក់ដែលនិយាយនៅទីនេះ គាត់ប្រៀបដូចជាដើមឈើមួយដើម ប្រហែលជាល្ងង់កាន់តែខ្លាំងឡើងនៅពេលនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សល្ងីល្ងើបានចាក់ឫសនៅក្នុងភាពល្ងីល្ងើ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្ទះរបស់គេ",
|
|
"body": "ឃ្លានេះសំដៅលើគ្រួសាររបស់អ្នកនោះ និងទ្រព្យសម្បត្តិទាំងអស់របស់គាត់។"
|
|
}
|
|
] |