Phearak_km_job_tn/03/13.txt

22 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ដ្បិត ​បើ​ខ្ញុំ​បានស្លាប់​តាំង​ពី​កាល​នោះ ខ្ញុំនឹងបានដេកទៅយ៉ាងស្ងាត់។​ ខ្ញុំ​បាន​សម្រាក​យ៉ាង​សុខ​ស្រួល​ហើយ",
"body": "លោកយ៉ូបប្រើប្រាស់ប្រយោគពីរដើម្បីពិចារណាអំពីអ្វីដែលនឹងគួរតែមានប្រសិនបើលោកមិនបានចាប់កំណើតមក ឬបានស្លាប់តាំងពីកំណើត។ (សូមមើលៈ [[ en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] and figs_euphemism)"
},
{
"title": "ខ្ញុំនឹងបានដេកទៅយ៉ាងស្ងាត់",
"body": "លោកយ៉ូបស្រមៃមើលពីអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅពេលកន្លងមក ប៉ុន្តែ មិនបានកើតឡើងទេ ដូចចំនុចចំណាំខាងលើ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំគួរតែបានសម្រាកយ៉ាងស្ងប់ស្ងាត់» (សូមមើលៈ figs_hypo)"
},
{
"title": "ដេកទៅយ៉ាងស្ងាត់",
"body": "«ដេក ឬ សម្រាកយ៉ាងសុខស្រួល» (UDB)"
},
{
"title": "ខ្ញុំ​បាន​សម្រាក​យ៉ាង​សុខ​ស្រួល​ហើយ",
"body": "ពាក្យ «សម្រាក» មានន័យថាដេកយ៉ាងសុខស្រួល ប៉ុន្តែ លោកយ៉ូបនឹងមិនមានបទពិសោធន៍ឈឺចាប់ពីអ្វីដែលគាត់ប្រព្រឹត្តឡើយ។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ទោះបីជា​​ស្ដេច និង​មន្ត្រី​ទាំង​ប៉ុន្មាន​នៃ​ផែនដី",
"body": "ជាមួយស្ដេច ហើយនិងទីប្រឹក្សារបស់ពួកគេ"
}
]