46 lines
5.0 KiB
Plaintext
46 lines
5.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តប្រើពាក្យប្រៀបធៀប នៅក្នុងខនីមួយៗនេះ ដើម្បីបង្ហាញពីគំនិតមួយ ដោយប្រើប្រយោគពីរផ្សេងគ្នា ដើម្បីបញ្ជាក់ពីការរងទុក្ខវេទនារបស់លោកយ៉ូប ប្រៀបដូចជាកន្លែងដែលគាត់អាចតវាបាន។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដ្បិត ព្រួញរបស់អ្នកដែលខ្លាំងពូកែបាញ់ទម្លុះខ្ញុំ",
|
|
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការឈឺចាប់របស់លោកយ៉ូប។ លោកបានប្រៀបធៀបការឈឺចាប់ទៅនឹងព្រួញដែលចាក់ទម្លុះរូបកាយរបស់លោក។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "វិញ្ញាណរបស់ខ្ញុំពេញទៅដោយជាតិពុល",
|
|
"body": "ពាក្យប្រៀបធៀបនៅតែបន្ត។ ការឈឺចាប់បានជ្រៀតចូលទៅក្នុងលោកយ៉ូបដល់ចំណុចស្នូលរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ឈឺចាប់ដល់ឆ្អឹងរបស់ខ្ញុំ»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សេចក្ដីស្ញែងខ្លាចរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានប្រមូលគ្នាតម្រៀបគ្នាប្រឆាំងនឹងខ្ញុំ",
|
|
"body": "របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ការអាក្រក់ទាំងប៉ុន្មានដែលបានកើតឡើង បានប្រឆាំងជាមួយនឹងខ្ញុំនៅពេលមួយ»។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តម្រៀបគ្នា",
|
|
"body": "«ដូចជាកងវរសេនាធំ» ឬ «ដូចជាទាហានមួយកងពល»។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពេលមានស្មៅខៀវខ្ចីស៊ី តើលាព្រៃដែលស្រែកឬទេ? ពេលមានចំបើងស៊ី តើគោចេះតែរោទ៍ដែរឬ?",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបសួរសំណួរទាំងនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា លោកបានហេតុយ៉ាងល្អក្នុងការតវ៉ា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើខ្ញុំត្រូវតវ៉ាទេ បើជីវិតរបស់ខ្ញុំអត់មានបញ្ហា?» ឬ «តើខ្ញុំតវ៉ាធ្វើអ្វី ប្រសិនបើ អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដំណើរការល្អ?» ឬ «ខ្ញុំមិនតវ៉ា ដោយឥតហេតុផលទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លាស្រែក",
|
|
"body": "«សម្លេងលាស្រែក»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គោរោទ៍",
|
|
"body": "សម្លេងគោរោទ៍"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចំបើង",
|
|
"body": "អាហាររបស់សត្វ"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើគេអាចបរិភោគម្ហូបសាប ដោយមិនបង់អំបិលកើតឬ? តើផ្នែកសរបស់ពងមាន់មានរសជាតិដែរឬ?",
|
|
"body": "ទោះបីជាអាហារ ឬស្ថានភាព នៅក្នុងជីវិតរបស់លោកប៉ូលឈឺចាប់យ៉ាងណា។ លោកយ៉ូបបានប្រៀបធៀបជីវិតរបស់គាត់ទៅនឹងរដូវកាល និងរស់ជាតិ។ «ជីវិតរបស់ខ្ញុំគ្មានជាតិប្រៃទេ វាដូចជាពងមាន់សដែលគ្មានរសជាតិ»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើគេអាចបរិភោគម្ហូបសាប ដោយមិនបង់អំបិលកើតឬ? ",
|
|
"body": "សំណួរនេះ អាចបកប្រែបានជាប្រយោគសកម្មៈ «មនុស្សមិនអាចបរិភោគអាហារដែលមិនបានដាក់អំបិលនោះទេ»។ (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |