Phearak_km_job_tn/15/12.txt

34 lines
4.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ហេតុ​អ្វី​បានជាលោកបណ្តាយឲ្យចិត្តនាំរបស់លោកដូច្នេះ? ",
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «ចិត្ត» តំណាងអោយការលើកទឹកចិត្តរបស់មនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ហេតុអ្វីការលើកទឹកចិត្តរបស់អ្នកនាំអ្នកទៅឆ្ងាយ?» ឬ «ហេតុអ្វីអ្នកអនុញ្ញាតអោយការលើកទឹកចិត្តរបស់អ្នកដឹកនាំការសម្រេចចិត្តរបស់អ្នក!» (មើល: figs_metonymy និង figs_idiom)"
},
{
"title": "ហេតុអ្វីបានជាលោកមិច​ភ្នែក​ដូច្នេះ",
"body": "នេះប្រហែលជាសម្តៅដល់លោកយ៉ូបហាក់ដូចជាខឹង ជាពិសេសការបង្ហាញសញ្ញានៃភ្នែករបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ហេតុអ្វីបានជាភ្នែករបស់មើលទៅហាក់ដូចជាខឹង» ឬ «ហេតុអ្វីអ្នកខឹង» (មើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "បាននាំឲ្យចិត្ត",
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្ត» សម្តៅដល់តួមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «នាំខ្លួនរបស់អ្នក» (មើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "បញ្ចេញ​ពាក្យ​យ៉ាង​នេះ ពី​មាត់​របស់​អ្នក​មក",
"body": "នេះជាការពិព៌តនាពីការនិយាយរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ហើយដូច្នេះអ្នកនិយាយការអាក្រក់ទាស់នឹងគាត់ (មើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "តើ​មនុស្ស​ជា​អ្វី...តើ​អ្នកដែលកើតមក",
"body": "សំនួរទាំងពីរនេះមានមូលដ្ឋានគ្រឹះដូចគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់ថាមនុស្សមិនមែនឥតខ្ចោះនោះទេ។ (មើល: figs_parallelism)"
},
{
"title": "តើ​មនុស្ស​ជា​អ្វី​ដែល​អាច​ស្អាតបាន? ",
"body": "នេះជាសំនួរដែលមិនទាមទារចម្លើយ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាមនុស្សមិនអាច​ «ស្អាត» ទាំងស្រុងនោះទេ។ នេះអាចត្រូវបានសសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «មនុស្សម្នាក់ គេមិនអាចស្អាតទាំងស្រុងទេ»។ (មើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ស្អាត",
"body": "មនុស្សម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់ចាត់ទុកជាមនុស្សដែលទទួលយកបានខាងព្រលឹងវិញ្ញាណ គឺត្រូវបាននិយាថាជាមនុស្សដែលស្អាតស្អំខាងរូបកាយ។ (មើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "តើ​អ្នកដែលកើតមក​ពី​មនុស្ស​ស្រី អាច​សុចរិតបានទេ?",
"body": "នេះជាសំនួរដែលមិនទាមទារចម្លើយដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់ថា មនុស្សមិនអាច «សុច្ចរិត» ទាំងស្រុងបានទេ។ នេះអាចត្រូវបានសសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «មនុស្សដែលកើតមក​ពី​មនុស្ស​ស្រី មិនអាច​សុចរិតទាំងស្រុងបានទេ» (មើល: figs_rquestion)"
}
]