42 lines
3.4 KiB
Plaintext
42 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
||
"body": "ព្រះអម្ចាស់បន្តសួរសំណួរលោកយ៉ូប។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
||
"body": "ព្រះអម្ចាស់បានសួរសំណួរលោកយ៉ូប ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គធំជាងលោកយ៉ូប ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យមានភ្លៀង និងផ្គរ ហើយលោកយ៉ូបមិនអាចទេ។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "តើអ្នកណាបានបង្កើតផ្លូវទឹក សម្រាប់ពេលមានទឹកភ្លៀងជន់ឡើង...និងធ្វើឲ្យមានតិណជាតិដុះឡើងវិញ?",
|
||
"body": "ឃ្លានេះ និយាជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានតែយើងទេ ដែលបង្កើតប្រឡាយសម្រាប់ទឹកហូរ ហើយមានតែយើងទេ ដែលបង្កើត...ឲ្យមានតិណជាតិដុះឡើង»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ទឹកភ្លៀងជន់",
|
||
"body": "«ទឹកភ្លៀងហូរ» "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ផ្លូវនិងទីកន្លែងដែលផ្ទុះនៃផ្គរលាន់",
|
||
"body": "«ផ្លូវសម្រាប់ផ្គរដែលមានផ្លេកបន្ទោល»។ អាចមានន័យ ទី១) ព្រះអម្ចាស់បានសម្រេចពីការដែលផ្លេកបន្ទោលត្រូវបាញ់ ឬទី២) ព្រះអង្គបានសម្រេច សម្លេងផ្គរលាន់គួរទៅណា។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "មកលើផែនដី ដែលជាកន្លែងគ្មានមនុស្សរស់នៅ ហើយនៅលើវាលរហោស្ថានដែលអត់មានមនុស្សសូម្បីមួយនាក់",
|
||
"body": "ឃ្លាពីរនេះ មានន័យស្ទើរតែដូចគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ដែលជាកន្លែងគ្មានមនុស្សរស់នៅ ",
|
||
"body": "«ដែលជាកន្លែងគ្មានមនុស្ស»"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "រឹងស្ងួតនិង បែកក្រហែង ",
|
||
"body": "«ដីចោលទទេ\nហើយហួតហែង»។ ពាក្យពីរនេះ មានន័យស្ទើរតែដូចគ្នា ដើម្បីបញ្ជាក់ពីដីចោលទទេ\nហើយហួតហែង នៅក្នុងតំបន់នោះ។ (សូមមើលៈ figs_hendiadys)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "មានតិណជាតិដុះ",
|
||
"body": "«មានស្មៅថ្មីដុះឡើង» ឬ «ស្មៅស្រស់» "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ដុះឡើង",
|
||
"body": "«ចាប់ផ្តើមដុះឡើង» "
|
||
}
|
||
] |