22 lines
2.7 KiB
Plaintext
22 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "នៅក្នុងភ្នែករបស់ពួកគេ",
|
|
"body": "ភ្នែកគឺដំណាងឲ្យការមើលឃើញ ហើយការមើលឃើញគឺដំណាងឲ្យការគិត ឬ ក៏វិនិឆ្ឆ័យ។ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការបកប្រែៈ «គាត់ចាត់ទុកខ្លួនថាជាមនុស្សបរិសុទ្ធ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រួចហើយបានបង្កាត់កំហឹងរបស់លោកអេលីហ៊ូវ ជាកូនរបស់លោកបារ៉ាគាល នៃអំបូរប៊ូសនៃត្រកូលរ៉ាម ហើយវាបានចាប់ផ្ដើមទាស់នឹងលោកយ៉ូប",
|
|
"body": "នេះប្រៀបធៀបកំហឹងរបស់អេលីហ៊ូវទៅនឹងនរណាម្នាក់ដែលចាប់ផ្តើមឆេះ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពេលនោះលោកអេលីហ៊ូវជាកូនរបស់លោកបារ៉ាក់និងជាអ្នកស្រុកប៊ូសមកពីអំបូររ៉ាមខឹងនឹងយ៉ូបយ៉ាងខ្លាំង» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អេលីហ៊ូវ....បារ៉ាគាល...រ៉ាម",
|
|
"body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បូរប៊ូស",
|
|
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះនៃអំបូរមនុស្ស។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកប្រកាន់ថាខ្លួនលោកសុចរិតជាងព្រះជាម្ចាស់នោះ",
|
|
"body": "នេះមានន័យថាគាត់ចាត់ទុកខ្លួនគាត់ជាមនុស្សស្លូតត្រង់ហើយជឿថាព្រះជាម្ចាស់ខុសនឹងដាក់ទណ្ឌកម្មគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការបកប្រែៈ «លោកបានរាប់ជាសុចរិតហើយបានអះអាងថាព្រះជាម្ចាស់បានដាក់ទោសគាត់ខុស» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
}
|
|
] |