14 lines
2.1 KiB
Plaintext
14 lines
2.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប្រសិនបើពួកគេជាប់ច្រវាក់",
|
|
"body": "ពាក្យត្រង់នេះ «ពួកគេ» សំដៅទៅលើមនុស្សសុចរិតដែលព្រះនឹងប្រៀនប្រដៅប្រសិនបើពួកគេធ្វើបាប។នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ប្រសិនបើពួកគេជាប់ច្រវាក់» ឬ «ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ធ្វើឲ្យពួកគេក្លាយជាអ្នកទោស» (សូូមមើល: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយជាប់អន្ទាក់នៅក្នុងចំណងនៃទុក្ខលំបាក",
|
|
"body": "អេលីហ៊ូវនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលត្រូវបានគេធ្វើឲ្យឈឺចាប់ ដូចជាមនុស្សនោះត្រូវបានជាប់នៅក្នុងខ្សែពួរដែលបណ្តាលឲ្យមានការឈឺចាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ដែលមាននរណាម្នាក់បណ្តាលឲ្យពួកគេរងទុក្ខ» (សូមមើល: figs_metaphor និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ការបំពានរបស់ពួកគេហើយអំនួតរបស់ពួកគេដែរ",
|
|
"body": "កិរិយាសព្ទអាចត្រូវបានផ្គល់ឲ្យពីឃ្លាមុន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ព្រះបង្ហាញដល់ពួកគេពីការរំលង និងមោទនភាពរបស់ពួកគេ»\n(សូមមើល: figs_ellipsis)"
|
|
}
|
|
] |