26 lines
3.4 KiB
Plaintext
26 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅពេលព្រះជាម្ចាស់នៅស្ងៀម តើនរណាអាចថ្កោលទោសព្រះអង្គបាន? ប្រសិនបើ ព្រះអង្គបានលាក់ព្រះភក្ត្រព្រះអង្គនោះ តើនរណាមើលព្រះអង្គឃើញ?",
|
|
"body": "សំនួរទាំងពីរនេះនិយាយអំពីព្រះមិនដាក់ទោសមនុស្សអាក្រក់ដូចជាគាត់នៅស្ងៀមហើយលាក់មុខរបស់គាត់។\n (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅពេលព្រះជាម្ចាស់នៅស្ងៀម តើនរណាអាចថ្កោលទោសព្រះអង្គបាន",
|
|
"body": "អេលីហ៊ូវប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្រៀនលោកយ៉ូប។ សំនួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មានអ្នកណាអាចរិះគន់ព្រះបានទេ បើព្រះអង្គសំរេចចិត្តនៅស្ងៀម» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ប្រសិនបើ ព្រះអង្គបានលាក់ព្រះភក្ត្រព្រះអង្គនោះ តើនរណាមើលព្រះអង្គឃើញ?",
|
|
"body": "អេលីហ៊ូវប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្រៀនលោកយ៉ូប។ សំនួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចរកមើលព្រះអង្គបានទេប្រសិនបើ ព្រះសម្រេចចិត្តលាក់ព្រះភក្រ្តព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះភក្រ្តព្រះអង្គ",
|
|
"body": "នៅទីនេះព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានតំណាងដោយ «ព្រះភក្រ្តព្រះអង្គ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គផ្ទាល់» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គ្មានមនុស្សណាជាប់អន្ទាក់នោះទេ",
|
|
"body": "នេះគឺជាការប្រៀបធៀបអ្នកមេដឹកនាំដែលគ្មានព្រះជាម្ចាស់ដែលធ្វើបាបមនុស្សដូចជាគេជាអ្នកប្រមាញ់ចាប់សត្វព្រៃរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចធ្វើបាបមនុស្សបានទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |