Phearak_km_job_tn/34/29.txt

26 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយ។"
},
{
"title": "នៅពេលព្រះ‌ជាម្ចាស់​នៅ​ស្ងៀម តើ​នរណា​អាច​ថ្កោល​ទោស​ព្រះអង្គបាន? ប្រសិន​បើ ​ព្រះអង្គបាន​លាក់​ព្រះ‌ភក្ត្រ​ព្រះអង្គនោះ តើ​នរណា​មើល​ព្រះអង្គ​ឃើញ?",
"body": "សំនួរទាំងពីរនេះនិយាយអំពីព្រះមិនដាក់ទោសមនុស្សអាក្រក់ដូចជាគាត់នៅស្ងៀមហើយលាក់មុខរបស់គាត់។\n (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "នៅពេលព្រះ‌ជាម្ចាស់​នៅ​ស្ងៀម តើ​នរណា​អាច​ថ្កោល​ទោស​ព្រះអង្គបាន",
"body": "អេលីហ៊ូវប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្រៀនលោកយ៉ូប។ សំនួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មានអ្នកណាអាចរិះគន់ព្រះបានទេ បើព្រះអង្គសំរេចចិត្តនៅស្ងៀម» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ប្រសិន​បើ ​ព្រះអង្គបាន​លាក់​ព្រះ‌ភក្ត្រ​ព្រះអង្គនោះ តើ​នរណា​មើល​ព្រះអង្គ​ឃើញ?",
"body": "អេលីហ៊ូវប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្រៀនលោកយ៉ូប។ សំនួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចរកមើលព្រះអង្គបានទេប្រសិនបើ ព្រះសម្រេចចិត្តលាក់ព្រះភក្រ្តព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ព្រះភក្រ្តព្រះអង្គ",
"body": "នៅទីនេះព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានតំណាងដោយ «ព្រះភក្រ្តព្រះអង្គ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គផ្ទាល់» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "គ្មានមនុស្សណាជាប់អន្ទាក់នោះទេ",
"body": "នេះគឺជាការប្រៀបធៀបអ្នកមេដឹកនាំដែលគ្មានព្រះជាម្ចាស់ដែលធ្វើបាបមនុស្សដូចជាគេជាអ្នកប្រមាញ់ចាប់សត្វព្រៃរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចធ្វើបាបមនុស្សបានទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]