Phearak_km_job_tn/33/13.txt

26 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ ",
"body": "លោក​អេលី‌ហ៊ូវ​បន្តនិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។"
},
{
"title": "ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​លោកនៅតែ​ចោទ​ប្រកាន់​ព្រះអង្គ​?",
"body": "លោក​អេលី‌ហ៊ូវ​ប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកយ៉ូបមិនគួរប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់ទេ។ សំណួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនគួរមានបញ្ហាប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់ទេ» ឬ «អ្នកមិនគួរព្យាយាមប្រឆាំងជាមួយព្រះជាម្ចាស់ទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គ​មិនបាច់​ទទួលខុសត្រូវសម្រាប់ការដែលព្រះអង្គបានធ្វីទេ",
"body": "«ព្រអង្គមិនចាំបាច់បកស្រាយអ្វីដែលព្រះអង្គធ្វើនៅទេ»"
},
{
"title": "ដិ្បត ព្រះ‌ជាម្ចាស់​មាន​ព្រះ‌បន្ទូល​មួយដងជាពីរដង",
"body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់និយាយម្ដងហើយម្ដងទៀត» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "យល់​សប្ដិ...នៅក្នុង​សុបិន​និមិត្ត​នៅពេលយប់",
"body": "ឃ្លាទាំងនេះគឺមានន័យដូចគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "និង​ពេល​ដែល​មនុស្ស​កំពុង​តែ​ដេកលង់‌លក់ ក្នុងការដែលងងុយលើគ្រែផង",
"body": "នេះនិយាយអំពីមនុស្សដែលកំពុងដេកលក់យ៉ាងស្កប់ស្កល់ដូចជាការដេកលក់ធ្លាក់មកលើពួកគេ ឬយកឈ្នះពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលដែលមនុស្សកំពុងដេកលក់យ៉ាងពេញលេញនៅលើគ្រែរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]