22 lines
2.7 KiB
Plaintext
22 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "បបូររបស់មាត់ខ្ញុំនឹងមិននិយាយការអាក្រក់ទេ ហើយអណ្ដាតរបស់ខ្ញុំក៏មិននិយយពីការបោកប្រាស់ដែរ",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកនឹងមិននិយាយតាមរបៀបនោះទេ។ ឃ្លា «បបូរមាត់របស់ខ្ញុំ» និង «អណ្តាតរបស់ខ្ញុំ» តំណាងឲ្យរូបលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រាកដណាស់ខ្ញុំនឹងមិននិយាយការអាក្រក់ និង ការបោកប្រាស់ឡើយ» (មើល: figs_parallelism និង figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "និយាយការអាក្រក់... និយាយពីការបោកប្រាស់",
|
|
"body": "នាមអរូប «ការអាក្រក់» និង «ការបោកប្រាស់» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយ «យ៉ាងឃោឃៅ» និង «ដែលបោកបញ្ឆោត»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «និយាយយ៉ាងឃោឃៅ... និយាយដែលបោកបញ្ឆោត»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំនឹងមិនព្រមនិយាយថា អ្នកទាំងបីបាននិយាយត្រូវនោះទេ",
|
|
"body": "«ខ្ញុំនឹងមិនយល់ព្រមជាមួយអ្នក ហើយនិយាយថាអ្នកទាំងបីនិយាយត្រូវដែរ» (មើល: figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកទាំងបីបាននិយាយត្រូវនោះទេ",
|
|
"body": "ពាក្យ «អ្នក» នៅទីនេះគឺជាពហុវចន។វាសម្តៅដល់មិត្តៗរបស់លោកយ៉ូប។ (មើល: figs_you)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំនៅតែមិនបដិសេធ សេចក្តីត្រឹមត្រូវរបស់ខ្ញុំ",
|
|
"body": "«ខ្ញុំនឹងមិននិយាយថាខ្ញុំគ្មានទោសកុំហុសនោះទេ» ឬ «ខ្ញុំនៅតែនិយាយថា ខ្ញុំគ្មានកំហុស»"
|
|
}
|
|
] |