Phearak_km_job_tn/24/05.txt

22 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
"body": "លោកយ៉ូបបន្តការនិយាយ។"
},
{
"title": " អ្នកក្រីក្រទាំងនេះចេញទៅធ្វើការរបស់គេ ដូចជាសត្វលាព្រៃ នៅក្នុងទី​រហោ‌ស្ថាន ហើយស្វែរកអាហារដោយចិត្តទុកដាក់ ",
"body": " អ្នកក្រីក្រទាំងនេះគឺបាននិយាយ ហាក់ដូចជាពួកគេជាសត្វលាព្រៃ ដែលមិនថាកន្លែងណាដែលពួកគេនឹងរកអាហារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សក្រីក្រទាំងនេះចេញទៅដើម្បីស៊ើបរកមើលអាហារ ហាក់ដូចជាពួកគេជាសត្វលាព្រៃ នៅក្នុងទី​រហោ‌ស្ថាន» (សូមមើល: figs_simile)"
},
{
"title": "សត្វលាព្រៃ",
"body": "«សត្វលាដែលមិនមានម្ចាស់ ឬអ្នកថែរក្សា»"
},
{
"title": "ពួកអ្នកក្របានចូលទៅច្រូតនៅ​ក្នុង​ស្រែ​របស់​អ្នក​ដទៃ នៅពេលយប់... ពួកគេបានប្រមូល​ទំពាំង‌បាយ​ជូរ ",
"body": "ល្បះទាំងពីរនេះ ពណ៌នាការរឿងដូចគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបង្ហាញថា​​មនុស្សទាំងនេះឃ្លានខ្លាំងណាស់ ដែលពួកគេបង្ខំចិត្តដើម្បីលួចអាហារនៅពេលយប់។ (មើល: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ពួកគេ​ដេក​ខ្លួន​ទទេ...ពួកគេអត់មានភួយ",
"body": "ល្បះទាំងពីរនេះពណ៌នាការរឿងដូចគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបង្ហាញថា​​មនុស្សទាំងនេះមិនមានសំលៀកបំពាក់គ្រប់គ្រាន់ដើម្បីឲ្យបានកក់ក្តៅ។ (មើល: figs_parallelism)"
}
]