26 lines
2.9 KiB
Plaintext
26 lines
2.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "លោកសូផារបន្តការនិយាយជាមួយលោកយ៉ូប។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សអាក្រក់នឹង",
|
|
"body": "«មនុស្សអាក្រក់នឹង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សអាក្រក់នឹងហោះហើរទៅបាត់ដូចជាយល់សប្តិន ... ហើយការពិតអ្នកនោះនឹងត្រូវបណ្តេញទៅដូចជានិមិត្តនៅពេលយប់",
|
|
"body": "«ហោះហើរទៅបាត់» នៅទីនេះ និង «នឹងត្រូវបណ្តេញទៅ» តំណាងឲ្យការរលាយសូន្យទៅ។ ពួកគេក៏អាចត្រូវបានគេបំភ្លេច ចាប់តាំងពីសុបិន្តនិងចក្ខុវិស័យរលាយបាត់ នៅពេលដែលមនុស្សបំភ្លេចពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គេនឹងត្រូវរលាយទៅដូចជាសុបិន្ត...គេនឹងត្រូវបានបំភ្លេចដូចជាចក្ខុវិស័យនៃពេលយប់» (សូមមើល: figs_parallelism and figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយគ្មានអ្នកអាចរកឃើញឡើយ",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយនឹងគ្មានអ្នកណាស្វែងរកគេទេ»(មើល: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយភ្នែកដែលធ្លាប់ឃើញគេ ",
|
|
"body": "ភ្នែកតំណាងឲ្យមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលធ្លាប់ឃើញគាត់» ឬ «មនុស្សម្នាដែលធ្លាប់បានឃើញគេ» (មើល: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កន្លែងរបស់គេ",
|
|
"body": "ឃ្លា «កន្លែងរបស់គេ» តំណាងឲ្យអស់អ្នកដែលបានរស់នៅកន្លែងរបស់គេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សម្នាកដែលរស់នៅក្នុងកន្លែងរបស់គេ» ឬ «គ្រួសាររបស់គេ» (មើល: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |