Phearak_km_job_tn/18/09.txt

38 lines
4.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លោកប៊ីលដាដ បន្តនិយាយនិងប្រើរូបភាពស្របគ្នាបី ដើម្បីពណ៌នាថា តើមនុស្សអាក្រក់នឹងជួបមហន្តរាយយ៉ាងឆាប់រហ័សយ៉ាងដូចម្តេច។ (មើល: figs_parallelism)"
},
{
"title": "អង្គប់នឹងចាប់​ជាប់​កែង​ជើង​គេ ... អន្ទាក់​​នឹង... ​អន្ទាក់រូត... ហើយ​មាន​អង្គប់​សម្រាប់គេ​នៅ​ក្នុងផ្លូវ",
"body": "ឃ្លាទាំងបួននេះនិយាយអំពីការជួបប្រទះមហន្តរាយរបស់មនុស្សអាក្រក់ ដូចជាគេត្រូវបានចាប់ជាប់ក្នុងអង្គប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងដូចជាអង្គប់ដែលនឹងចាប់គេ... អន្ទាក់នឹង... ហើយអន្ទាក់រូតគឺ... ហើយមានអង្គប់សម្រាប់គេក្នុងផ្លូវ» (មើល: figs_metaphor)\n"
},
{
"title": "អង្គប់",
"body": "មនុស្សបានប្រើអង្គប់ប្រភេទនេះដើម្បីចាប់សត្វស្លាប។ អង្គប់បានបិតមាត់ហើយជួយចាប់ជើងរបស់សត្វ។"
},
{
"title": "នឹងចាប់​ជាប់​កែង​ជើង​គេ",
"body": "នៅទីនេះ​ពាក្យ «កែងជើង» សំដៅលើជើងទាំងមូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នឹងចាប់ចងជើងរបស់គេ»។ (មើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "​អន្ទាក់រូតមួយគឺបង្កប់សម្រាប់​ចាប់​គេនៅលើដី",
"body": "ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកណាម្នាក់បានលាក់អន្ទាក់រូតនៅក្នុងដី ដើម្បីចាប់គេ» (មើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "​អន្ទាក់រូត",
"body": "ជាខ្សែពួរដែលរៀបរាងជារង្វង់ដើម្បីទាក់ចងជើងសត្វ នៅពេលដែលសត្វឈានជើងចូលទៅក្នុងកណ្តាលរង្វង់"
},
{
"title": "ហើយ​មាន​អង្គប់​សម្រាប់គេ​",
"body": "ពាក្យដែលខ្វះអាចត្រូវបានបន្ថែម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អន្ទាក់រូតដែលបានលាក់នៅតាមផ្លូវដើម្បីចាប់គេ» ឬ «ហើយអ្នកណាម្នាក់នឹងលាក់អន្ទាក់រូតដើម្បីចាប់គេក្នុងផ្លូវ» (មើល: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "សេចក្ដី​រន្ធត់​នឹង​ធ្វើឲ្យគេភ័យខ្លាចនៅ​គ្រប់​ទិស ",
"body": "«សេចក្ដី​រន្ធត់នៅជុុុំវិញ​នឹង​ធ្វើឲ្យគេភ័យខ្លាច»"
},
{
"title": "ហើយ​ការទាំងនោះនឹង​ដេញ​តាម​​កែង​ជើង​របស់គេ",
"body": "ឃ្លានេះនិយាយនិយាយពីកិច្ចការដែលធ្វើឲ្យមនុស្សអាក្រក់ភ័យខ្លាច ដូចជាពួកវាជាសត្រូវដែលដេញតាមគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សេចភ័យខ្លាចនឹងដេញតាមគេគ្រប់ទិស» (មើល: figs_personification)"
}
]