Phearak_km_job_tn/13/18.txt

34 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លោកយ៉ូបបន្តការនិយាយទៅកាន់ព្រះ។"
},
{
"title": "មើល៍ ឥឡូវ​នេះ",
"body": "នេះជាការសង្កត់ធ្ងន់លើពាក្យបន្ទាប់។ «ស្តាប់ ឥឡូវនេះ» ឬ «សូមយកចិត្តទុកដាក់ជាពិសេស»"
},
{
"title": " ទូលបង្គំបាន​រៀប‌ចំការការពារខ្លួនរបស់ទូលបង្គំជា​លំដាប់",
"body": "ការរៀបចំការការពាររបស់គាត់តាមលំដាប់ តំណាងឲ្យការសម្រេចចិត្តដែលគាត់នឹងនិយាយការពារខ្លួនរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានគិតតាមរយៈរបៀបដែលខ្ញុំនឹងការពារខ្លួនរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្ញុំបានសម្រេចចិត្តពីរបៀបដែលខ្ញុំនឹងពន្យល់ការពារខ្លួនរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "តើ​​អ្នក​ណា​ហ៊ាន​ទាស់នឹង​ទូលបង្គំនៅក្នុងតុលាការទៅ?",
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញការជឿជាក់របស់លោក ថាលោកត្រឹមត្រូវតាំងពីដើមមក មិនមានអ្នកណាម្នាក់អាចទាស់នឹងគាត់បានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមិនជឿថាមាននរណាម្នាក់នឹងនិយាយប្រឆាំងនឹងខ្ញុំក្នុងតុលាការឡើយ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": " ប្រសិនបើ ​ព្រះអង្គមកទាស់នឹងទូលបង្គំមែន ",
"body": "«ប្រសិនបើ ​ព្រះអង្គមកនិយាយប្រឆាំងនឹងទូលបង្គំមែន»"
},
{
"title": "ប្រសិនបើព្រះអង្គ",
"body": "«ព្រះអង្គ» នៅទីនេះគឺមានន័យដល់អង្គព្រះជាម្ចាស់។"
},
{
"title": "ប្រសិនបើ រកឃើញថាទូលបង្គំមានកំហុសមែន ",
"body": "នេះអាចបានបញ្ចេញក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើព្រះអង្គបង្ហាញថាទូលបង្គំខុសមែន» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
},
{
"title": "​ព្រម​ប្រគល់​ជីវិតរបស់ទូលបង្គំ",
"body": "​ព្រម​ប្រគល់​ជីវិតរបស់នរណាម្នាក់សម្រាប់ការស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]