18 lines
2.6 KiB
Plaintext
18 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបើកសម្តែងសេចក្ដីជ្រៅជ្រះ ចេញពីភាពងងឹត",
|
|
"body": "ការបើកសម្តែង តំណាងឲ្យការធ្វើឲ្យពួកគេបានដឹងពីកិច្ចការដទៃទៀត។ «សេចក្តីជ្រៅជ្រះពីភាពងងឹត» បង្ហាញអាថ៌កំបាំងដែកមនុស្សមិនដឹង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យបានដឹងការអាថ៌កំបាំងដែលមនុស្សមិនដឹង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយក៏នាំយកភពងងឹតជាកន្លែងមនុស្សស្លាប់នៅ",
|
|
"body": "ការនាំចេញទៅកាន់ពន្លឺ តំណាងឲ្យការធ្វើឲ្យពួកគេបានដឹង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ធ្វើឲ្យបានស្គាល់កន្លែងដែលមនុស្សស្លាប់នៅ»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ព្រះអង្គពង្រីកប្រជាជាតិ",
|
|
"body": "«ព្រះអង្គបានធ្វើឲ្យវិសាលភាពនៃដីរបស់ក្រុមមនុស្សបានកាន់តែធំឡើងៗ» ឬ «ព្រះអង្គនាំឲ្យប្រជាជាតិយកដីកានតែច្រើនឡើងៗ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គក៏នាំគេទៅដូចជាពួកអ្នកទោសដែរ",
|
|
"body": "ការដឹកនាំប្រជាជាតិរបស់ព្រះជាម្ចាស់ តំណាងឲ្យការនាំប្រជាជាតិដែលជាសត្រូវដឹកនាំពួកគេ។ ពាក្យ «ពួកគេ» តំណាងឲ្យប្រជាជាតិនានា ដែលនៅទីនេះតំណាងឲ្យមនុស្សនៃប្រជាជាតិនានា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គក៏នាំសត្រូវរបស់ពួកគេឲ្យដឹកនាំពួកគេដូចជាពួកអ្នកទោសដែរ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |