22 lines
3.2 KiB
Plaintext
22 lines
3.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "លោកសូផារ ជាជនជាតិណាអាម៉ា ",
|
|
"body": "បកប្រែឈ្មោះរបស់មនុស្សបុរសម្នាក់ដូចជានៅក្នុង ២:១១ ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកសូផារពីតំបន់ណាអាម៉ា» (UDB) (សូមមើលៈ translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើយើងគួរនៅស្ងៀម មិនតបនឹងពាក្យជាចំលើយឬ?",
|
|
"body": "លោកសូផារបានសួរសំនួរក្នុងទម្រង់អវិជ្ជមានដើម្បីបញ្ជាក់ថាពាក្យសម្តីរបស់លោកយ៉ូបត្រូវបានប្រឆាំង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងត្រូវតែឆ្លើយនូវពាក្យទាំងអស់នេះ!» ឬ «អ្នកណាម្នាក់គួរតែឆ្លើយតបនឹងពាក្យទាំងអស់នេះ» (មើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " តើសម្ដីរបស់អ្នកពូកែវោហារ អាចនឹងជឿបានទេ? ",
|
|
"body": "លោកសូផារបានប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាពួកគេមិនគួរជឿអ្វីដែលលោកយ៉ូបនិយាយនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បុរសនេះពេញទៅដោយរោហាសព្ទ ប៉ុន្តែមនុស្សមិនគួរជឿលោកនោះទេ។ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពាក្យព្រោកប្រាជ្ញរបស់លោក អាចធ្វើឲ្យមនុស្សម្នានៅស្ងៀមឬ?",
|
|
"body": "លោកសូផារបានប្រើសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ដោយព្រោះលោកបាននិយាយនូវពាក្យសម្តីជាច្រើន នេះមិនមានន័យថាអ្នកដទៃទៀតត្រូវស្ងៀមស្ងាត់នោះទេ»។ (មើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពេលលោកមើលងាយការបង្រៀនរបស់យើង តើមិនធ្វើឲ្យលោកអាម៉ាស់មុខទេឬអី?",
|
|
"body": "លោកសូផារបានប្រើសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកមើលងាយការបង្រៀនរបស់យើង។ ឥឡូវយើងនឹងធ្វើឲ្យលោកមានអារម្មណ៍អាម៉ាស់!» (មើលៈ figs_rquestion)"
|
|
}
|
|
] |