Phearak_km_job_tn/29/11.txt

26 lines
3.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ដ្បិតបន្ទាប់ពីត្រចៀករបស់ពួកគេបានស្តាប់​ឮ​ខ្ញុំ...បន្ទាប់មកភ្នែករបស់​គេបាន​ឃើញ​ខ្",
"body": "ត្រចៀក តំណាងឲ្យអស់អ្នកដែលបានឮគាត់​ ហើយភ្នែក តំណាងឲ្យអស់អ្នកដែលឃើញគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បន្ទាប់ពីពួកគេបានឮអ្វីដែលខ្ញុំប្រាប់ពួកគេ...បន្ទាប់ពីពួកគេបានឃើញខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ពួកគេនឹងធ្វើសាក្សីដល់ខ្ញុំ​ហើយនឹងយល់ស្រប់តាម​ខ្ញុំដែរ",
"body": "«ពួកគេធ្វើជាសាក្សីដោយយល់ស្របជាមួយខ្ញុំ»"
},
{
"title": "ខ្ញុំបានសង្គ្រោះមនុស្សក្រលំបាក​ ពេលគេស្រែកឡើង ",
"body": "នៅទីនេះ «មនុស្សក្រលំបាក» សម្តៅដល់អ្នកក្រមួយចំនួន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានសង្គ្រោះមនុស្សក្រលំបាក​ ពេលគេស្រែកឡើង» (សូមមើល: figs_genericnoun)"
},
{
"title": "ជា​ពរ​របស់អ្នកនឹងជិតវិនាសបានមកលើខ្ញុំ ",
"body": "ព្រះពររបស់អ្នកណាម្នាក់មកដល់អ្នកណាម្នាក់​ តំណាងថា មនុស្សអោយពរអ្នកដទៃ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដែលហៀបនឹងវិនាសគួរអោយពរខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "អ្នកនឹងជិតវិនាសបានមកលើខ្ញុំ ",
"body": "នេះតំណាងមនុស្សគ្រប់គ្នាដែលជិតស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អស់អ្នកដែលជិតស្លាប់» (សូមមើល: figs_genericnoun)"
},
{
"title": "​ខ្ញុំ​បាន​ធ្វើឲ្យចិត្តរបស់​ស្ត្រី​មេម៉ាយ ច្រៀង​ដោយ​អំណរ​ដែរ",
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្តរបស់​ស្ត្រី​មេម៉ាយ»​ តំណាងអោយស្ត្រីមេម៉ាយមួយចំនួន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានធ្វើឲ្យស្ត្រីមេម៉ាយច្រៀងដោយអំណរ» (សូមមើល: figs_synecdoche និង figs_genericnoun)"
}
]