26 lines
2.1 KiB
Plaintext
26 lines
2.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់បន្តសួរសំនួរលោកយ៉ូប។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើអ្នកណាអាចបិតសមុទ្រជាប់ដោយទ្វារបាន...ហើយយកភាពងងឹតក៏ក្រាស់ជាក្រណាត់រុំវាផងដែរ",
|
|
"body": "ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ប្រាប់យើងមើល៍ តើនរណាបិទទ្វារសមុទ្រ...ហើយយកភាពងងឹតក៏ក្រាស់ជាក្រណាត់រុំវាផងដែរ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នរណាបិទទ្វារសមុទ្រ",
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់បានរៀបចំផ្លូវដែលព្រះអង្គការពារមិនឲ្យទឹកសមុទ្រហូរចូលដោយបិទទ្វាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានការពារទឹកពីការលេចលង់ផែនដី» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "វាក៏ដូចជាការសម្រាលកូនចេញពីក្នុងផ្ទៃដែរ ",
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់បានប្រៀបការបង្កើតសមុទ្រទៅនឹងការបង្កើតកូនដែរ។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដូចជាសម្លៀកបំពាក់ ",
|
|
"body": "«ដូចជាសម្លៀកបំពាក់សម្រាប់ទឹកសមុទ្រ» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ក្រណាត់រុំ",
|
|
"body": "ក្រណាវែងដែលមនុស្សប្រើ ដើម្បីរុំកូនងែតដែលទើបនឹងកើត។ "
|
|
}
|
|
] |